Inklingo

molestias

mo-LES-tyasmoˈlestjas

إزعاج, إزعاج

أيضًا: إزعاج, إزعاج
شخص يوازن كومة كبيرة جدًا وفائضة من الصناديق الثقيلة أثناء محاولته فتح باب.

📝 في التطبيق

Siento mucho las molestias.

A2

أنا آسف جدًا للإزعاج.

Perdone las molestias, estamos en obras.

B1

عذرًا على الإزعاج، نحن نقوم بأعمال بناء.

No quiero causarte más molestias.

B1

لا أريد أن أسبب لك المزيد من الإزعاج.

روابط الكلمات

مرادفات

  • inconvenientes (متاعب)
  • problemas (مشاكل)

متضادات

  • comodidades (راحة/مرافق)

تلازمات شائعة

  • causar molestiasيسبب إزعاجًا / يسبب متاعب
  • disculpe las molestiasعذرًا على الإزعاج
  • tomarse las molestiasيبذل الجهد (لفعل شيء ما)

انزعاج, آلام

أيضًا: أمراض
شخص جالس على كرسي مع ضمادة لاصقة صغيرة على ركبته وتعبير وجه متألم قليلاً.

📝 في التطبيق

Tengo algunas molestias en la espalda.

B1

لدي بعض الانزعاج في ظهري.

¿Siente molestias al tragar?

B2

هل تشعر بالانزعاج عند البلع؟

روابط الكلمات

مرادفات

  • malestares (آلام / أوجاع)
  • dolores (آلام)

متضادات

تلازمات شائعة

  • molestias físicasانزعاج جسدي
  • molestias estomacalesاضطراب في المعدة / آلام في المعدة

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: molestias

السؤال 1 من 2

إذا كنت تقوم بإصلاح منزلك وتسبب ضوضاء للجيران، فماذا يجب أن تقول؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
bestiasmodestias
📚 أصل الكلمة

من الكلمة اللاتينية 'molestia'، والتي تعني مشكلة أو إزعاج. تأتي من 'molestus'، والتي تعني مزعج.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

English: molestFrench: molestie

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل 'molestias' تعني نفس معنى الكلمة الإنجليزية 'molest'؟

ليس تمامًا. على الرغم من أنهما يشتركان في أصل واحد، إلا أن 'molestias' أخف بكثير في اللغة الإسبانية. عادة ما تعني 'مشكلة' أو 'إزعاج' أو 'آلام'. الكلمة الإنجليزية 'molest' لها دلالات أكثر خطورة وجنائية لا تحملها الكلمة الإسبانية عادةً.

لماذا هي عادة بصيغة الجمع؟

في اللغة الإسبانية، العديد من الكلمات التي تصف المشاعر أو الحالات المجردة (مثل 'gracias' أو 'felicidades') غالبًا ما تستخدم بصيغة الجمع. تتبع 'molestias' هذا النمط عند الإشارة إلى 'المتاعب' العامة التي يواجهها شخص ما.