noticia
“noticia” يعني “قطعة خبر” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
قطعة خبر
أيضًا: عنصر معلومات, تقرير
📝 في التطبيق
Tengo una buena noticia para ti.
A1لدي خبر سار لك.
Esperamos alguna noticia de los resultados del examen.
A2نحن ننتظر بعض الأخبار/المعلومات حول نتائج الامتحان.
La noticia de su renuncia sorprendió a todos.
B1خبر استقالته فاجأ الجميع.
الأخبار
أيضًا: برنامج إخباري
📝 في التطبيق
Quiero ver las noticias de la noche.
A2أريد مشاهدة أخبار المساء.
Las noticias cubrieron la tormenta durante horas.
B1غطت الأخبار العاصفة لساعات.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: noticia
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم بشكل صحيح الكلمة الإسبانية لـ 'الأخبار' للإشارة إلى بث تلفزيوني؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية *notitia*، والتي كانت تعني 'معرفة'، 'إلمام'، أو 'كون الشيء معروفًا'. وهي تتعلق بفكرة أن شيئًا ما يتم جعله عامًا أو لفت انتباه شخص ما إليه.
أول تسجيل: Around the 13th century in Spanish
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تُترجم 'الأخبار' غالبًا إلى 'las noticias' (بصيغة الجمع)؟
بينما تعامل اللغة الإنجليزية كلمة 'news' كمفهوم واحد غير معدود، ترى اللغة الإسبانية أن البث الإخباري هو مجموعة من 'noticias' (تقارير) فردية. لذلك، عند الإشارة إلى البرنامج التلفزيوني أو التغطية الجماعية، تستخدم صيغة الجمع 'las noticias'.
هل يمكنني استخدام 'noticia' بمعنى 'إشعار' بمعنى تحذير أو علامة؟
لا. على الرغم من أن الجذر مشابه لكلمة 'notice' في اللغة الإنجليزية، إلا أن 'noticia' في الإسبانية تعني حصريًا 'معلومة' أو 'تقرير'. للتحذير الرسمي أو العلامة، ستستخدم كلمات مثل 'aviso' أو 'advertencia'.

