obviamente
“obviamente” يعني “بوضوح” بالإسبانية (للتعبير عن شيء واضح أو بديهي).
بوضوح, بالطبع
أيضًا: جلياً, طبيعياً
📝 في التطبيق
Obviamente, si no estudias, reprobarás el examen.
A2من الواضح أنه إذا لم تدرس، فسوف ترسب في الامتحان.
¿Vas a ir a la fiesta? — ¡Obviamente!
A1هل ستذهب إلى الحفلة؟ - بالطبع!
El vestido es demasiado grande. Obviamente, necesito una talla más pequeña.
B1الفستان كبير جدًا. من الواضح أنني بحاجة إلى مقاس أصغر.
No podía faltar al evento, obviamente es el más importante del año.
B2لم يكن بإمكانه تفويت الحدث؛ من الواضح أنه أهم حدث في العام.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: obviamente
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'obviamente' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تتكون من الصفة الإسبانية 'obvio' (بمعنى 'واضح') مدمجة مع اللاحقة الظرفية الشائعة '-mente'، والتي تعود أصولها إلى الكلمة اللاتينية *mens* (بمعنى 'عقل' أو 'طريقة'). لذا، فهي تعني حرفياً 'بطريقة واضحة'.
أول تسجيل: 17th century (in its current form)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يمكنني استخدام 'por supuesto' بدلاً من 'obviamente'؟
نعم! غالبًا ما تكون قابلة للتبديل. 'Obviamente' تؤكد على وضوح الحقيقة، بينما 'por supuesto' (بالطبع) غالبًا ما تشير إلى التأكيد أو الموافقة القوية، لكن كلاهما يعمل على ذكر شيء لا يحتاج إلى قول.
أين يجب أن أضع 'obviamente' في الجملة؟
غالبًا ما توضع في بداية الجملة لتقديم الفكرة الواضحة، أو مباشرة بعد الفعل الذي تصفه. على سبيل المثال: 'Obviamente, llegué tarde' أو 'Llegué obviamente tarde'.