odia
“odia” يعني “هو يكره” بالإسبانية (صيغة الغائب المفرد المذكر).
هو يكره, هي تكره, أنت تكره
أيضًا: هو/هي/أنت (غير العاقل) يكره/تكره
📝 في التطبيق
Mi perro odia el sonido de la aspiradora.
A1كلبي يكره صوت المكنسة الكهربائية.
Ella odia esperar en la fila.
A2هي تكره الانتظار في الطابور.
Él odia que le mientan, es algo que no tolera.
B1هو يكره أن يُكذب عليه؛ إنه شيء لا يتسامح معه.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: odia
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم صيغة الفعل 'odia' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
يأتي الفعل الإسباني 'odiar' (الذي يُصرف منه 'odia') مباشرة من الكلمة اللاتينية *odium*، والتي كانت تعني 'كراهية' أو 'ضغينة'. ظل المفهوم والكلمة دون تغيير تقريبًا لآلاف السنين.
أول تسجيل: 13th century (in Spanish)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'odia' تعني دائمًا 'هو/هي يكره/تكره'؟
ليس دائمًا. نظرًا لأن اللغة الإسبانية تستخدم نفس صيغة الفعل لـ 'él' (هو) و 'ella' (هي) و 'usted' (أنت بصيغة رسمية)، يمكن أن تعني 'odia' أيضًا 'أنت (بصيغة رسمية) تكره'. السياق عادة ما يوضح الفاعل.
ما الفرق بين 'odiar' و 'no gustar'؟
'Odiar' هو شعور قوي جدًا، مثل 'to hate' باللغة الإنجليزية. 'No gustar' تعني ببساطة 'لا يحب' وتعبر عن عدم إعجاب بسيط أو تفضيل.