pájaro
“pájaro” يعني “طائر” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
طائر
أيضًا: دواجن
📝 في التطبيق
Vi un pájaro azul muy bonito en el jardín.
A1رأيت طائرًا أزرق جميلًا جدًا في الحديقة.
El pájaro carpintero hace un sonido muy fuerte.
A2طائر نقار الخشب (طائر النجار) يصدر صوتًا عاليًا جدًا.
شخص ماكر, رجل
أيضًا: محتال
📝 في التطبيق
No confíes en él, es un pájaro de cuidado.
B2لا تثق به، إنه رجل مخادع/مشبوه.
¡Mira qué pájaro, se ha comido todo el pastel!
B1انظر إلى هذا المحتال، لقد أكل الكعكة بأكملها!
Vocabulary Collections
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: pájaro
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'pájaro' بمعناها المجازي وغير الرسمي؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من اللاتينية العامية *passar*، والتي اشتقت بدورها من الكلمة اللاتينية الكلاسيكية *passer*، والتي تعني 'عصفور'. وقد استُخدمت في اللغة الإسبانية منذ العصور الوسطى.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'pájaro' و 'ave'؟
تشير كلمة 'pájaro' عادةً إلى الطيور الصغيرة الشائعة والمغردة (مثل العصافير أو القبرات) وهي الكلمة الأكثر شيوعًا في الكلام اليومي. 'Ave' هي المصطلح العام والأكثر تقنية أو رسمية لأي طائر، بما في ذلك الطيور الكبيرة مثل النسور أو النعام.
هل يمكنني استخدام 'pájaro' لوصف امرأة بأنها ماكرة؟
لا. نظرًا لأن 'pájaro' اسم مذكر، فإنه يُستخدم بشكل شبه حصري للإشارة إلى رجل أو صبي عند استخدامه مجازيًا. ستحتاج إلى كلمة أخرى، مثل 'pilla' (محتالة/فتاة ماكرة)، لوصف امرأة.

