perderlo
“perderlo” يعني “أن أخسره” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أن أخسره
أيضًا: أن أخسره (شخص)
📝 في التطبيق
Tengo el paraguas, pero no quiero perderlo.
A1معي المظلة، لكنني لا أريد أن أخسرها.
Él es mi mejor amigo y no quiero perderlo.
A2إنه صديقي المفضل ولا أريد أن أخسره.
أن أفوتها

📝 في التطبيق
El autobús viene ya; no podemos perderlo.
A2الحافلة قادمة الآن؛ لا يمكننا أن نفوتها.
Habrá un concierto mañana, no quiero perderlo.
B1سيكون هناك حفل غدًا، لا أريد أن أفوته.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: perderlo
السؤال 1 من 1
كيف تقول 'سأخسره' (شخصًا)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الفعل الإسباني 'perder' (من اللاتينية 'perdere' بمعنى يدمر أو يخسر) مدموجًا مع الضمير 'lo' (من اللاتينية 'illum').
أول تسجيل: 12th Century (root verb)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يمكن استخدام 'perderlo' للإشارة إلى فتاة؟
لا. إذا كنت تتحدث عن شخص مؤنث أو شيء مؤنث (مثل 'la llave' - المفتاح)، يجب عليك استخدام 'perderla'.
لماذا لا نقول 'lo perder'؟
في اللغة الإسبانية، إذا كان الفعل في صيغته المصدرية الأساسية، يجب أن يتقدم الضمير 'lo' على الفعل المصرف أو يتصل بنهاية المصدر. 'Perderlo' هي الطريقة الصحيحة لإضافته.

