perdón
“perdón” يعني “آسف” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
آسف, عفوًا, ماذا؟

📝 في التطبيق
¡Perdón! No te había visto.
A1عفوًا! لم أرك.
Perdón, ¿me puede decir dónde está la estación?
A1عفوًا، هل يمكنك إخباري أين المحطة؟
¿Perdón? No te oí bien. ¿Puedes repetirlo?
A2ماذا؟ لم أسمعك جيدًا. هل يمكنك تكرار ذلك؟
مغفرة
أيضًا: عفو
📝 في التطبيق
Te pido perdón si te ofendí.
A2أطلب مغفرتك إذا كنت قد أهنتك.
El perdón es una parte importante de la amistad.
B1المغفرة جزء مهم من الصداقة.
El presidente le concedió el perdón al prisionero.
B2منح الرئيس السجين عفوًا.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "perdón" بالإسبانية:
مغفرة→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: perdón
السؤال 1 من 2
لقد اصطدمت بشخص ما عن طريق الخطأ في حافلة مزدحمة. ما هو أكثر شيء طبيعي وشائع لقوله؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'perdonāre'. وهي مزيج من 'per-'، التي تعني 'تمامًا' أو 'عبر'، و 'donāre'، التي تعني 'يعطي'. لذا، كان معناها الحرفي 'يعطي تمامًا' أو 'يمنح'.
أول تسجيل: Around the 11th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما هو الفرق الحقيقي بين 'perdón'، 'lo siento'، و 'con permiso'؟
فكر في الأمر بهذه الطريقة: - **Perdón**: للأخطاء الصغيرة التي ارتكبتها ('أوه، آسف أنني اصطدمت بك') أو لجذب الانتباه ('عفوًا، سيدي...'). - **Lo siento**: للتعبير عن التعاطف أو الأسف لموقف أكثر خطورة ('أنا آسف لخسارتك'). تشعر بالأسى. - **Con permiso**: خصيصًا عندما تحتاج إلى المرور بجانب شخص ما جسديًا ('عفوًا، هل يمكنني المرور؟').
هل 'perdón' فعل؟
لا، 'perdón' بحد ذاتها ليست فعلًا. إنها إما كلمة اعتراضية (الكلمة المستقلة 'آسف!') أو اسم ('مغفرة'). الشكل الفعلي، الذي يعني 'يغفر'، هو 'perdonar'.
هل يمكنني استخدام 'disculpa' بدلاً من 'perdón'؟
نعم، في كثير من الأحيان! 'Disculpa' (للمخاطب غير الرسمي) أو 'disculpe' (للمخاطب الرسمي) تعمل تقريبًا مثل 'perdón' لجذب الانتباه أو للاعتذارات البسيطة. إنهما قابلان للتبادل إلى حد كبير في المواقف اليومية.

