pondré
“pondré” يعني “سأضع” بالإسبانية (وضع مادي لشيء).
سأضع, سأضع
أيضًا: سأرتدي, سأرتدي
📝 في التطبيق
Yo pondré la mesa antes de que lleguen todos.
A1سأجهز الطاولة قبل وصول الجميع.
Pondré mi abrigo en el armario cuando entre.
A2سأضع معطفي في الخزانة عندما أدخل.
No sé qué me pondré para la entrevista.
B1لا أعرف ماذا سأرتدي للمقابلة.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: pondré
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'pondré' بشكل صحيح للحديث عن فعل مستقبلي؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني *ponere*، والذي يعني 'أن يضع' أو 'أن يمدد'. تطور الجذر المستقبلي غير المنتظم *pondr-* قبل قرون مع تطور اللغة، مما أدى إلى صيغة أقصر وأسهل في النطق.
أول تسجيل: Old Spanish (around the 11th-12th century)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تحتوي 'pondré' على حرف 'd'؟
حرف 'd' هو جزء من تغيير غير منتظم يحدث في صيغة المستقبل لبعض الأفعال الشائعة مثل *poner* (يضع)، *tener* (يملك)، و *salir* (يغادر). هذا الجذر الخاص (*pondr-*) أسهل في النطق بسرعة من الصيغة العادية، وقد استخدمه المتحدثون بالإسبانية لقرون.
هل 'pondré' تعني دائمًا 'سأضع'؟
ليس دائمًا بالمعنى الحرفي. بينما المعنى الأساسي هو 'أن يضع'، فإنه يُستخدم غالبًا في عبارات ثابتة، مثل 'Pondré atención' (سأولي اهتمامًا) أو 'Me pondré el sombrero' (سأرتدي القبعة).