Inklingo

posibles

poh-SEE-blehspoˈsi.βles

محتمل

أيضًا: محتمل / كامن
صفةm or fA1
تمثيل بصري لخيارات متعددة: ثلاثة مسارات متميزة ومفتوحة تتفرع من نقطة بداية واحدة على منظر طبيعي أخضر.

📝 في التطبيق

Queremos explorar todas las rutas posibles para llegar a tiempo.

A2

نريد استكشاف جميع المسارات الممكنة للوصول في الوقت المحدد.

Hay varios problemas posibles con ese plan.

B1

هناك العديد من المشاكل المحتملة مع تلك الخطة.

Los efectos secundarios posibles están listados en el prospecto.

B1

الآثار الجانبية المحتملة مدرجة في النشرة.

روابط الكلمات

مرادفات

  • viables (صالح / قابل للتطبيق)
  • probables (مرجح)

متضادات

  • imposibles (مستحيل)

تلازمات شائعة

  • soluciones posiblesحلول ممكنة
  • resultados posiblesنتائج محتملة

موارد

أيضًا: إمكانيات
صندوق كنز خشبي بسيط مفتوح قليلاً، يفيض بالعملات الذهبية والجواهر الملونة اللامعة، يرمز إلى الموارد أو الوسائل المتاحة.

📝 في التطبيق

Puso todos sus posibles en la inversión de la nueva empresa.

C1

لقد وضع كل موارده / إمكانياته في استثمار الشركة الجديدة.

Con los posibles que tenemos, es mejor ser cautelosos.

B2

بالوسائل (الموارد) المتاحة لدينا، من الأفضل توخي الحذر.

روابط الكلمات

مرادفات

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: posibles

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم 'posibles' بمعنى 'موارد' أو 'وسائل'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
terriblesinvencibles
📚 أصل الكلمة

تأتي من الكلمة اللاتينية *possibilis*، والتي بدورها مشتقة من *posse*، بمعنى 'أن تكون قادرًا'. تم استخدامها في الإسبانية منذ العصور الوسطى المبكرة.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

English: possibleFrench: possible

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'posibles' و 'posibilidades'؟

'Posibles' (كصفة) تعني 'يمكن أن يحدث'، وكاسم، تعني 'موارد/وسائل'. 'Posibilidades' هو الاسم القياسي لـ 'إمكانيات' أو 'خيارات' (على سبيل المثال، 'Tienes muchas posibilidades de ganar' — لديك العديد من الإمكانيات للفوز).

هل 'posibles' تأتي دائمًا بعد الاسم؟

في معظم الأحيان، نعم. وضعها بعد الاسم ('problemas posibles') يحافظ على المعنى موضوعيًا ومحايدًا. وضعها قبل الاسم ('posibles problemas') يمكن أن يؤكد أحيانًا على الاحتمالية بشكل طفيف.