quítate
“quítate” يعني “ابتعد عن الطريق” بالإسبانية (إخبار شخص ما بالابتعاد).
ابتعد عن الطريق, تحرك!
أيضًا: انزعها, أبعد نفسك
📝 في التطبيق
¡Quítate de la puerta, por favor!
A2ابتعد عن الباب، من فضلك!
Quítate esa gorra; no se permiten sombreros aquí.
B1انزع تلك القبعة؛ القبعات غير مسموح بها هنا.
El coche viene rápido. ¡Quítate!
A2السيارة قادمة بسرعة. تحرك!
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: quítate
السؤال 1 من 2
أي من هذه الترجمات هو الأنسب لـ '¡Quítate!' في سوق مزدحم؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
الفعل *quitar* يأتي من الفعل اللاتيني المتأخر *quietare*، والذي يعني 'وضع في راحة' أو 'تحرير'. بمرور الوقت، تغير المعنى في الإسبانية ليصبح 'أخذ بعيدًا' أو 'إزالة' شيء ما، مما يحرر المساحة أو الشيء بشكل أساسي.
أول تسجيل: 13th century (as *quitar*)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تحتوي كلمة 'quítate' على علامة تأكيد؟
علامة التأكيد ضرورية لأنه عند إضافة الضمير 'te' إلى الأمر المكون من مقطعين 'quita'، تحاول النبرة بشكل طبيعي الانتقال إلى المقطع الأخير. تتطلب قواعد اللغة الإسبانية أن تظل النبرة على المقطع الأول الأصلي ('quí-')، لذا فإن علامة التأكيد تجبر النطق على البقاء صحيحًا.
هل 'quítate' دائمًا وقحة؟
'Quítate' مباشرة، ولكنها ليست وقحة بالضرورة. غالبًا ما تُستخدم بشكل عاجل في حركة المرور أو بشكل مرح بين الأصدقاء. ومع ذلك، استخدم دائمًا الصيغة الرسمية 'Quítese' أو عبارة أكثر لطفًا مثل 'Perdón, ¿me permite pasar؟' (عذرًا، هل تسمح لي بالمرور؟) عند التحدث إلى الغرباء.