tristeza
“tristeza” يعني “حزن” بالإسبانية (الشعور العام بالتعاسة).
حزن, أسى
أيضًا: كرب
📝 في التطبيق
Sentí una gran tristeza cuando se fue.
A1شعرت بحزن شديد عندما غادر.
La tristeza puede ser difícil de superar, pero es normal.
A2قد يكون التغلب على الحزن صعبًا، ولكنه أمر طبيعي.
Para combatir la tristeza, a veces ayuda hablar con un amigo.
B1لمحاربة الأسى، يساعد أحيانًا التحدث إلى صديق.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: tristeza
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم الاسم 'tristeza' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي مباشرة من الكلمة اللاتينية *tristitia*، والتي تشكلت من *tristis*، وتعني 'حزين' أو 'كئيب'. حافظت الكلمة الإسبانية على المعنى الأساسي بشكل مثالي.
أول تسجيل: 13th century (Old Spanish)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'triste' و 'tristeza'؟
'Tristeza' هو الاسم، ويعني 'الحزن' (الشعور نفسه). 'Triste' هي الصفة، وتعني 'حزين' (حالة الوجود). أنت *تشعر* بـ 'tristeza' ولكنك *تكون* 'triste'.