Inklingo

vaquero

vah-KEH-rohbaˈkeɾo

vaquero يعني راعي بقر بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:

راعي بقر, مزارع ماشية

أيضًا: عامل مزرعة ماشية
Mexico
رجل يرتدي قبعة رعاة البقر وأحذية، يركب حصانًا أثناء رعاية الماشية بأسلوب كتاب قصصي بسيط وملون.

📝 في التطبيق

El vaquero montó su caballo al amanecer para revisar el ganado.

B1

امتطى راعي البقر حصانه عند الفجر لتفقد الماشية.

Mi abuelo era vaquero en Texas.

A2

كان جدي يعمل كمزارع ماشية في تكساس.

روابط الكلمات

مرادفات

  • ganadero (مزارع ماشية)
  • jinete (فارس)

تلازمات شائعة

  • sombrero de vaqueroقبعة راعي بقر
  • vida de vaqueroحياة راعي البقر

دينم, جينز

أيضًا: على طراز رعاة البقر
Spain
عرض مقرب للنسيج الأزرق المميز من قماش الدنيم المنسوج، معروض بأسلوب كتاب قصصي ملون.

📝 في التطبيق

Necesito comprar unos pantalones vaqueros nuevos.

A1

أحتاج لشراء بنطال جينز جديد.

Ella llevaba una camisa vaquera con botones de perla.

A2

كانت ترتدي قميصًا من قماش الدينم بأزرار من اللؤلؤ.

روابط الكلمات

مرادفات

  • tejano (جينز/دينم (شائع في إسبانيا))

تلازمات شائعة

  • pantalones vaquerosبنطال جينز
  • chaqueta vaqueraسترة دينم

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "vaquero" بالإسبانية:

جينزدينمراعي بقرمزارع ماشية

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: vaquero

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم 'vaquero' بشكل صحيح لوصف الملابس؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
vaca(بقرة)اسم
vaquería(مزرعة ألبان / مزرعة ماشية)اسم
vaquera(راعية بقر / دينم (مؤنث))اسم / صفة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تتكون كلمة 'Vaquero' ببساطة عن طريق دمج الكلمة الإسبانية 'vaca' (بقرة) مع اللاحقة '-ero'، والتي تشير عادةً إلى شخص يعمل مع شيء ما أو مكان متعلق به. في الأساس، تعني 'شخص البقر'.

أول تسجيل: 15th century (referring to herders)

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: vaqueiroEnglish: buckaroo

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل 'vaqueros' (جمع) اسم أم صفة عند الحديث عن البنطال؟

يمكن أن تكون كليهما! هي تقنيًا صفة في 'pantalones vaqueros' (بنطال دينم)، ولكن في المحادثة الشائعة، غالبًا ما يتجاهل المتحدثون بالإسبانية كلمة 'pantalones' ويقولون ببساطة 'Me puse mis vaqueros' ('ارتديت بنطالي الجينز')، مما يجعل 'vaqueros' تعمل كاسم.

كيف ترتبط كلمة 'vaquero' بالكلمة الإنجليزية 'buckaroo'؟

'Buckaroo' هي في الواقع تحريف إنجليزي للكلمة الإسبانية 'vaquero'. عندما وصل المستوطنون الناطقون بالإنجليزية إلى الغرب الأمريكي، استعاروا الكلمة الإسبانية وطوروها لوصف رعاة الماشية الذين واجهوهم.