A capa y espada
ah KAH-pah ee ess-PAH-dah
🎨 حرفي مقابل مجازي

حرفياً، تعني العبارة 'بالعباءة والسيف'.

عملياً، يعني الدفاع عن فكرة أو شخص بشراسة وبقناعة تامة.
الكلمات الرئيسية في هذا المصطلح:
📝 في التطبيق
El abogado defendió a su cliente a capa y espada durante el juicio.
B2دافع المحامي عن موكله بكل شراسة خلال المحاكمة.
Aunque todos estaban en su contra, ella defendió su proyecto a capa y espada.
B2على الرغم من أن الجميع كانوا ضدها، إلا أنها دافعت عن مشروعها بشراسة.
Soy fan de ese director y siempre defenderé sus películas a capa y espada.
C1أنا من محبي هذا المخرج وسأدافع دائمًا عن أفلامه بكل ما أوتيت من قوة.
📜 قصة الأصل
تأتي هذه العبارة مباشرة من العصر الذهبي لإسبانيا (القرنين السادس عشر والسابع عشر). في ذلك الوقت، كان السادة والنبلاء والجنود يحملون عادةً سيفًا (espada) للحماية وعباءة (capa) كجزء من ملابسهم. في مبارزة أو معركة شوارع، كانوا يقاتلون حرفيًا 'بالعباءة والسيف'. كان السيف هو السلاح، لكن العباءة كانت أداة دفاعية ذكية تُستخدم لصد نصل الخصم، أو تشتيته، أو حتى تشابكه. لذا، فإن القتال 'a capa y espada' كان يعني استخدام كل أداة متاحة للقتال بعزيمة شرسة. بمرور الوقت، احتفظت العبارة بمعناها للدفاع الشرس لكنها انتقلت من ساحة المعركة المادية إلى عالم الأفكار والمعتقدات والحجج.
⭐ نصائح الاستخدام
استخدمها مع فعل 'Defender'
غالبًا ما تقترن هذه العبارة بفعل 'defender' (يدافع). يمكنك 'defender a capa y espada' شخصًا، أو رأيًا، أو حقًا، أو مشروعًا، أو معتقدًا. إنها تؤكد على شغف الدفاع وشدته.
للحجج الشغوفة
استخدم هذه العبارة لوصف موقف لا يقتصر فيه شخص على الاختلاف، بل يلتزم بشغف وبشكل كامل بموقفه. هذا يعني أنه لن يتراجع بسهولة.
❌ أخطاء شائعة
ليست للمشاجرات الجسدية الحديثة
خطأ: “استخدام العبارة لوصف شجار أو عراك بالأيدي في العصر الحديث.”
تصحيح: هذه العبارة تُستخدم بشكل حصري تقريبًا بشكل مجازي اليوم. إذا كنت تتحدث عن قتال جسدي، فستستخدم كلمات أخرى مثل 'pelear' أو 'luchar'. 'A capa y espada' مخصصة للمناقشات والحجج والدفاع عن المبادئ.
🌎 أين تستخدم
Spain
شائعة جدًا ومفهومة على نطاق واسع. تستحضر إحساسًا بالتاريخ والأدب الإسباني الكلاسيكي.
Latin America
مفهومة على نطاق واسع في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية، خاصة في السياقات الرسمية أو الأدبية. في المحادثات اليومية غير الرسمية، قد تكون عبارات أخرى مثل 'con uñas y dientes' أكثر شيوعًا.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: A capa y espada
السؤال 1 من 1
إذا قالت صديقتك، 'Voy a defender esta idea a capa y espada'، فماذا تقصد؟
🗣️ تدريب النطق
هل ترغب في أن تبدو أكثر طبيعية عند استخدام هذا المصطلح؟ تدرب على نطق الإسبانية مع مجموعتنا من جمل التدريب على النطق.
تصفح جمل التدريب على النطق الإسبانية →🏷️ علامات
اسمع العبارات الاصطلاحية تنبض بالحياة
العبارات الاصطلاحية لها معنى في السياق. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومنطوقة لترى العبارات الاصطلاحية مستخدمة بشكل طبيعي من قبل الشخصيات - وابنِ الأذن التي يمتلكها المتحدثون الأصليون.
أسئلة متكررة
هل 'a capa y espada' تعني دائمًا الدفاع عن شيء جيد؟
لا على الإطلاق. العبارة تصف *شدة* و*طريقة* الدفاع، وليس الجودة الأخلاقية لما يتم الدفاع عنه. يمكن لشخص أن يدافع عن قرار فظيع أو فكرة سخيفة 'a capa y espada'.

