Inklingo

No te hagas el pato

noh teh AH-gahs el PAH-toh

الترجمة الحرفية:لا تجعل نفسك البطة.
ماذا تعني حقًا:أن تتظاهر بأنك لا تعرف شيئًا أو لست متورطًا؛ أن تتظاهر بالغباء أو تتجاهل عمدًا.
ما يعادلها باللغة الإنجليزية:
يتظاهر بالغباءيتجاهل عمدًايغض الطرف
المستوى:B2السجل:Informalشائع:★★★★

🎨 حرفي مقابل مجازي

💭 حرفي
شخص يحاول حرفيًا التحول إلى بطة لتجنب موقف.

حرفيًا، هذا يعني 'لا تجعل نفسك البطة'.

مجازي
شخص يتظاهر بأنه لا يسمع شخصًا يطلب منه القيام بمهمة.

في الواقع، يعني ذلك 'التظاهر بالغباء' لتجنب المسؤولية.

الكلمات الرئيسية في هذا المصطلح:

📝 في التطبيق

Le pedí que me ayudara a limpiar, pero se hizo el pato y siguió viendo la tele.

B2

طلب مني المساعدة في التنظيف، لكنه تظاهر بالغباء واستمر في مشاهدة التلفزيون.

No te hagas el pato, sé perfectamente que escuchaste lo que te dije.

B2

لا تتظاهر بالغباء، أعرف جيدًا أنك سمعت ما قلته.

Cada vez que hablamos de dinero, mi socio se hace el pato.

B2

في كل مرة نتحدث عن المال، يتظاهر شريكي التجاري بالجهل.

📜 قصة الأصل

من المحتمل أن تأتي هذه العبارة من ملاحظة البط. عندما يشعر البط بالخطر أو يريد تجنب شيء ما، يمكنه الغوص بسرعة تحت الماء. بالنسبة للمراقب على السطح، يبدو أن البطة قد اختفت ببساطة، متجاهلة التهديد. الشخص الذي 'يتظاهر بالبطة' يفعل الشيء نفسه - فهو يحاول تجاهل موقف أو مسؤولية بالتظاهر بأنها غير موجودة، تمامًا مثل البطة التي تغوص للهروب.

⭐ نصائح الاستخدام

كشف التظاهر

هذه عبارة رائعة لاستخدامها عندما تعرف أن شخصًا ما يتظاهر بأنه لا يفهم أو يتجاهلك عمدًا. إنها طريقة مباشرة وغير رسمية لقول 'أنا أرى ما تفعله!'

تتغير الصيغة حسب المخاطب

تتغير العبارة بناءً على الشخص. على سبيل المثال: 'Yo me hago el pato' (أنا أتظاهر بالغباء)، 'Él se hace el pato' (هو يتظاهر بالغباء). يمكنك أيضًا قول 'hacerse la pata' للمؤنث.

❌ أخطاء شائعة

الخلط مع 'Pagar el Pato'

خطأ:الخلط بين هذا التعبير و'pagar el pato'، الذي يبدو مشابهًا ولكنه يحمل معنى مختلفًا تمامًا.

تصحيح: 'Hacerse el pato' يعني التظاهر بالغباء. 'Pagar el pato' يعني تحمل اللوم عن شيء ما بشكل غير عادل، وأن تكون كبش فداء. البطة لها حياة صعبة في التعابير الإسبانية!

📚 قواعد ذات صلة

هل ترغب في فهم القواعد النحوية وراء هذا المصطلح؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:

🌎 أين تستخدم

🇪🇸

Spain

شائعة جدًا ومستخدمة على نطاق واسع في جميع أنحاء البلاد.

🌎

Latin America

شائعة للغاية في العديد من البلدان مثل الأرجنتين وتشيلي وبيرو والمكسيك. توجد تعبيرات أخرى مشابهة، مثل 'hacerse el sueco' أو 'hacerse el loco'، ولكن 'hacerse el pato' مفهوم على نطاق واسع.

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: No te hagas el pato

السؤال 1 من 1

إذا كان زميلك في السكن 'يتظاهر بالبطة' عندما تذكر الأطباق المتسخة، فماذا يفعل؟

🗣️ تدريب النطق

هل ترغب في أن تبدو أكثر طبيعية عند استخدام هذا المصطلح؟ تدرب على نطق الإسبانية مع مجموعتنا من جمل التدريب على النطق.

تصفح جمل التدريب على النطق الإسبانية

اسمع العبارات الاصطلاحية تنبض بالحياة

العبارات الاصطلاحية لها معنى في السياق. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومنطوقة لترى العبارات الاصطلاحية مستخدمة بشكل طبيعي من قبل الشخصيات - وابنِ الأذن التي يمتلكها المتحدثون الأصليون.

أسئلة متكررة

هل 'hacerse el pato' اتهام قوي أو وقح؟

إنها عبارة غير رسمية وتعبر عن الانزعاج، لكنها لا تعتبر إهانة قاسية. ستستخدمها مع الأصدقاء أو العائلة أو الزملاء الذين تعرفهم جيدًا عندما تشعر بالإحباط لأنهم يتجنبون شيئًا ما.

هل يمكنني استخدام هذه العبارة لوصف نفسي؟

نعم، يمكنك ذلك. على سبيل المثال، قد تقول: 'Cuando mi jefe preguntó por voluntarios, me hice el pato' (عندما سأل رئيسي عن متطوعين، تظاهرت بالغباء). إنها طريقة فكاهية للاعتراف بأنك كنت تتجنب عملاً إضافيًا.