admitirlo
ahd-mee-TEER-loh
/að.miˈtiɾ.lo/
„Admitirlo“ bedeutet, eine Tatsache oder Wahrheit anzuerkennen, oft indem man die Verantwortung für etwas übernimmt.
admitirlo(Verb)
es zugeben
?eine Tatsache oder Wahrheit anerkennen
,es gestehen
?Schuld oder Fehler eingestehen
es akzeptieren
?accepting a situation or condition
📝 In Aktion
Sabía que se había equivocado, pero le costaba **admitirlo**.
A2Er wusste, dass er falsch lag, aber es fiel ihm schwer, **es zuzugeben**.
Tendrás que **admitirlo** tarde o temprano.
B1Du wirst **es früher oder später zugeben** müssen.
Ella no quería **admitirlo**, pero la película era muy aburrida.
A2Sie wollte **es nicht zugeben**, aber der Film war sehr langweilig.
💡 Grammatikpunkte
Verb + Pronomen-Kombination
Admitirlo ist das Grundverb (admitir) plus das Pronomen lo (was „es“ oder „diese Idee“ bedeutet). Diese Kombination ist erforderlich, wenn das Verb im Infinitiv steht (die „zu“-Form).
Die Platzierung ist festgelegt
Wenn Sie die Infinitivform verwenden, wird das Pronomen immer an das Ende angehängt und bildet ein einziges Wort (admitir + lo = admitirlo). Sie können sie hier nicht trennen.
❌ Häufige Fehler
Falsche Platzierung des Pronomens
Fehler: “Voy a lo admitir. (Falsch)”
Korrektur: Voy a **admitirlo**. (Richtig) ODER Lo voy a admitir. (Richtig). Das Pronomen muss entweder an den Infinitiv angehängt werden oder dem konjugierten Verb (voy) vorangestellt werden.
⭐ Verwendungstipps
Fokus auf die Handlung
Betrachten Sie admitirlo als ein Gesamtpaket, das „den Akt des Zugebens dieser Sache“ bedeutet. Es lässt den Satz natürlicher klingen.

Die zweite Bedeutung von „admitirlo“ ist, es zu erlauben oder jemandem Zutritt oder Zugang zu gewähren.
admitirlo(Verb)
es erlauben
?Zutritt oder Zugang gewähren
,ihn/sie/es aufnehmen
?Aufnahme in eine Gruppe oder Institution
es gestatten
?formal permission
📝 In Aktion
El director no quería **admitirlo** en el programa.
B1Der Direktor wollte **ihn** nicht in das Programm **aufnehmen**.
El museo tuvo que **admitirlo** después de revisar su pase.
B2Das Museum musste **ihm Einlass gewähren**, nachdem es seinen Ausweis überprüft hatte.
Este cine solo puede **admitirlo** si tiene reserva.
B1Dieses Kino kann **Sie (formell)** nur **zulassen**, wenn Sie eine Reservierung haben.
💡 Grammatikpunkte
Das Pronomen „lo“ als Person
In diesem Kontext bezieht sich lo oft auf eine männliche Person („ihn“) oder ein formelles „Sie“ (usted). Es ist das direkte Objekt – die Person, die die Handlung des Zugelassenseins empfängt.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von „admitir“ mit „aceptar“
Fehler: “Aceptaron a Juan en la universidad. (Oft akzeptabel, aber weniger formell)”
Korrektur: **Admitieron** a Juan en la universidad. (Präziser, wenn es um den Eintritt in eine Institution geht.)
⭐ Verwendungstipps
Der Kontext ist entscheidend
Wenn der Satz Regeln, Kapazitätsgrenzen oder offizielle Bewerbungen (wie Schule, Krankenhaus oder Verein) beinhaltet, ist diese Bedeutung von „Zutritt erlauben“ wahrscheinlich die richtige.
🔄 Konjugationen
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: admitirlo
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet „admitirlo“ im Sinne von „Zutritt erlauben“?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum wird „admitirlo“ als ein Wort geschrieben?
Wenn ein Verb in seiner Grundform (dem Infinitiv, der auf -ar, -er oder -ir endet) steht, müssen alle Pronomen, die als Objekt fungieren, direkt an das Ende des Verbs angehängt werden, wodurch ein einziges langes Wort entsteht.
Kann ich „admitir“ und „lo“ trennen?
Ja, aber nur, wenn Sie das „lo“ vor das *konjugierte* Verb setzen, das „admitir“ steuert. Zum Beispiel: „Lo voy a admitir“ (Ich werde es zugeben) ist richtig, aber „Voy a lo admitir“ ist falsch.