Inklingo

admitir

ahd-mee-TEERaðmiˈtiɾ

zulassen, annehmen

Auch: hereinlassen
VerbB1regular ir
Eine Szene, die eine kleine Person zeigt, die glücklich durch ein offenes, einladendes Tor geht, das von einem freundlichen Wärter nach vorne gewinkt wird.
infinitiveadmitir
gerundadmitiendo
past Participleadmitido

📝 In Aktion

La universidad solo admite 100 estudiantes nuevos cada año.

B1

Die Universität nimmt jedes Jahr nur 100 neue Studenten auf.

¿Nos van a admitir en el museo si llegamos tarde?

A2

Werden sie uns ins Museum lassen, wenn wir zu spät kommen?

El club no admite mascotas grandes.

B1

Der Club erlaubt keine großen Haustiere.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • admitir a trámitezur Bearbeitung annehmen (juristisch/formell)
  • admitir la solicitudden Antrag annehmen

zugeben

Auch: gestehen, einräumen
VerbB2regular ir
Eine Szene, die ein Kind zeigt, das neben einem Tisch mit einem umgestoßenen Glas Milch steht und leicht die Hand hebt, um etwas zuzugeben.
infinitiveadmitir
gerundadmitiendo
past Participleadmitido

📝 In Aktion

Tuve que admitir que mi plan no funcionó.

B1

Ich musste zugeben, dass mein Plan nicht funktioniert hat.

El sospechoso admitió su culpabilidad durante el interrogatorio.

B2

Der Verdächtige gestand seine Schuld während des Verhörs.

Debo admitir que tienes razón en este punto.

C1

Ich muss einräumen, dass Sie in diesem Punkt Recht haben.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • admitir un erroreinen Fehler zugeben
  • admitir la verdaddie Wahrheit zugeben

zulassen

Auch: dulden
VerbC1regular irformal
Ein Erwachsener gibt einem wartenden Kind ein klares Daumen-hoch-Zeichen, was das Konzept der Erlaubnis oder des Zulassens von etwas veranschaulicht.
infinitiveadmitir
gerundadmitiendo
past Participleadmitido

📝 In Aktion

La ley no admite excepciones en este caso.

C1

Das Gesetz lässt in diesem Fall keine Ausnahmen zu.

El presupuesto no admite más gastos.

C2

Der Haushalt kann keine weiteren Ausgaben dulden.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • admitir la posibilidaddie Möglichkeit zulassen

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedadmite
yoadmito
admites
ellos/ellas/ustedesadmiten
nosotrosadmitimos
vosotrosadmitís

imperfect

él/ella/ustedadmitía
yoadmitía
admitías
ellos/ellas/ustedesadmitían
nosotrosadmitíamos
vosotrosadmitíais

preterite

él/ella/ustedadmitió
yoadmití
admitiste
ellos/ellas/ustedesadmitieron
nosotrosadmitimos
vosotrosadmitisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedadmita
yoadmita
admitas
ellos/ellas/ustedesadmitan
nosotrosadmitamos
vosotrosadmitáis

imperfect

él/ella/ustedadmitiera
yoadmitiera
admitieras
ellos/ellas/ustedesadmitieran
nosotrosadmitiéramos
vosotrosadmitierais

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "admitir" übersetzt werden:

annehmenduldeneinräumengestehenhereinlassenzugebenzulassen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: admitir

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'admitir' im Sinne von 'Einlass gewähren'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
admisión(Zulassung (Substantiv))Substantiv
admitido/a(zugelassen (Adjektiv))Adjektiv
admisible(zulässig, annehmbar)Adjektiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt vom lateinischen Wort *admittere* ab, das sich aus *ad-* (was 'zu' oder 'hin' bedeutet) und *mittere* (was 'senden' bedeutet) zusammensetzt. Die ursprüngliche Bedeutung war wörtlich 'hinzusenden' oder 'zum Eintreten erlauben'.

Erstmals belegt: Medieval Spanish period (around the 13th century)

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: admitFrench: admettre

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'admitir' ein Stammwechselverb?

Nein, 'admitir' ist ein völlig regelmäßiges -ir Verb. Sein Stamm (admit-) ändert sich nie, was die Konjugation im Vergleich zu vielen anderen spanischen Verben einfach macht.

Wann sollte ich 'admitir' anstelle von 'aceptar' verwenden?

Sie liegen sehr nah beieinander! 'Admitir' betont oft den Prozess des *Hereinlassens* (physisch oder formell, wie einen Studenten an einer Schule) oder das *Gestehen* einer Tatsache. 'Aceptar' ist allgemeiner und bedeutet oft einfach, *etwas entgegenzunehmen* (wie ein Geschenk oder eine Idee). Im Deutschen entspricht 'admitir' oft dem 'Zulassen/Aufnehmen', während 'aceptar' eher dem 'Annehmen/Einverstanden sein' entspricht.