Inklingo

baño

BAH-nyohˈbaɲo

Badezimmer, Toilette, WC

Auch: Abort
SpainLatin America
Ein hell erleuchtetes, leeres Badezimmer mit Toilette, Waschbecken und einer Badewanne mit Duschvorhang.

📝 In Aktion

¿Dónde está el baño, por favor?

A1

Wo ist bitte das Badezimmer?

El baño de la habitación es muy pequeño.

A1

Das Badezimmer des Zimmers ist sehr klein.

Tengo que ir al baño antes de salir.

A2

Ich muss auf die Toilette gehen, bevor wir losfahren.

Wortverbindungen

Synonyme

  • servicio (Toilette (öffentlich))
  • aseo (Toilette, Waschraum (oft ohne Dusche))
  • lavabo (Waschraum, Toilette)

Häufige Kollokationen

  • cuarto de bañoBadezimmer (betont, dass es ein kompletter Raum ist)
  • ir al bañoauf die Toilette gehen
  • papel de bañoToilettenpapier
Ein fröhlicher Cartoon-Bärenjunge entspannt in einer mit dickem weißen Schaum und warmem Wasser gefüllten Badewanne.

📝 In Aktion

Me voy a dar un baño caliente.

A2

Ich werde ein heißes Bad nehmen.

A los niños les encanta el baño con burbujas.

B1

Kinder lieben ein Schaumbad.

Un buen baño te relajará después de un día largo.

A2

Ein gutes Bad entspannt Sie nach einem langen Tag.

Wortverbindungen

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • darse un baño / tomar un bañoein Bad nehmen
  • baño de burbujasSchaumbad
  • sales de bañoBadesalz

Schwimmen, Bad

Eine Person in Badekleidung, die entspannt auf dem Rücken im klaren blauen Meerwasser unter einem sonnigen Himmel treibt.

📝 In Aktion

El agua está perfecta para un baño.

B1

Das Wasser ist perfekt zum Schwimmen.

¿Vamos a la playa a darnos el último baño del verano?

B1

Gehen wir für das letzte Bad des Sommers an den Strand?

Después de la caminata, nos dimos un baño en el río.

B2

Nach der Wanderung nahmen wir ein Bad im Fluss.

Wortverbindungen

Synonyme

  • chapuzón (kurzes Bad, Sprung ins Wasser)

Häufige Kollokationen

  • traje de bañoBadeanzug
  • darse un baño en el marim Meer schwimmen gehen

Überzug, Vergoldung

Auch: Beschichtung
Eine einzelne rote Erdbeere, die in eine Schüssel mit dickflüssiger, glänzender geschmolzener Schokolade getaucht wird, wobei die Schokoladenhülle die Beere bedeckt.

📝 In Aktion

El anillo tiene un baño de oro.

B2

Der Ring hat eine Goldvergoldung.

Para el postre, preparé fresas con un baño de chocolate.

B1

Zum Nachtisch habe ich Erdbeeren mit Schokoladenüberzug zubereitet.

La pieza de metal necesita un baño protector contra el óxido.

C1

Das Metallteil benötigt eine Schutzbeschichtung gegen Rost.

Wortverbindungen

Synonyme

  • capa (Schicht)
  • revestimiento (Beschichtung, Verkleidung)

Häufige Kollokationen

  • baño de oro/plataGold-/Silbervergoldung
  • baño de chocolateSchokoladenüberzug
  • al baño maríaim Wasserbad (zum Kochen)

Redewendungen & Ausdrücke

  • darse un baño de masasSich unter eine große Menschenmenge mischen, oft für einen Politiker oder Prominenten, der Popularität sucht.

Vocabulary Collections

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "baño" übersetzt werden:

abortbadezimmerwc

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: baño

Frage 1 von 2

Was meinen die Leute, wenn sie sagen: 'El anillo tiene un baño de oro'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
bañar(baden)Verb
bañarse(sich baden / duschen)Verb
bañera(Badewanne)Substantiv
bañador(Badeanzug)Substantiv
bañista(Badegast, Schwimmer)Substantiv
🎵 Reimwörter
añodañotamañorebaño
📚 Etymologie

Stammt vom lateinischen Wort 'balneum' ab, was 'Bad' oder 'Badehaus' bedeutete. Im Laufe der Jahrhunderte hat sich die Aussprache im Spanischen zu 'baño' abgeschwächt. Der Kerngedanke des 'Waschens' oder 'Eintauchens in Flüssigkeit' ist derselbe geblieben.

Erstmals belegt: Around the 12th century.

Kognaten (Verwandte Wörter)

Italian: bagnoFrench: bainPortuguese: banho

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'baño', 'aseo' und 'servicio'?

'Baño' ist das gebräuchlichste Allzweckwort, das Sie überall verwenden können. 'Aseo' bezieht sich oft auf ein kleineres Badezimmer, vielleicht nur mit Toilette und Waschbecken (ein halbes Bad). 'Servicios' ist formeller und wird normalerweise auf Schildern an öffentlichen Orten wie Flughäfen oder Busbahnhöfen gesehen. Im Zweifel verwenden Sie einfach 'baño'!

Sagt man 'tomar un baño' oder 'darse un baño'?

Beides ist korrekt und bedeutet dasselbe: 'ein Bad nehmen'. Sie können sie austauschbar verwenden. 'Darse un baño' ist in einigen Regionen etwas häufiger, aber jeder wird beides verstehen.