buscando
boos-KAHN-doh
/busˈkando/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
Estoy buscando mis llaves.
A1Ich suche meine Schlüssel.
¿Qué estás buscando?
A1Was suchst du?
Pasé la tarde buscando información en la biblioteca.
A2Ich habe den Nachmittag damit verbracht, in der Bibliothek nach Informationen zu suchen.
Llevamos horas buscando una solución.
B1Wir suchen seit Stunden nach einer Lösung.
💡 Grammatikpunkte
Die spanische '-ing'-Form (Gerundio)
buscando ist das spanische Äquivalent zum deutschen Partizip Präsens (z.B. 'suchend') oder der Konstruktion mit 'am/an' + Verb (z.B. 'am Suchen'). Es ist eine spezielle Form, das Gerundio, das eine gerade ablaufende Handlung beschreibt. Sie werden es fast immer in Verbindung mit einer Form des Verbs estar (sein) sehen.
Es ändert sich nie
Das Tolle an buscando ist, dass es immer gleich bleibt, egal wer die Handlung ausführt. Es ist buscando für 'ich', 'du', 'er', 'sie' oder 'sie'. Das Verb estar ist dasjenige, das sich ändert: Estoy buscando, Estás buscando, Están buscando.
❌ Häufige Fehler
Das unnötige Hinzufügen von 'por'
Fehler: “Estoy buscando por mis llaves.”
Korrektur: Sagen Sie einfach `Estoy buscando mis llaves.` Im Spanischen beinhaltet das Verb `buscar` bereits die Bedeutung von 'nach', sodass Sie kein zusätzliches Wort wie `por` hinzufügen müssen, wie es im Deutschen oft der Fall ist ('Ich suche nach meinen Schlüsseln').
⭐ Verwendungstipps
Mehr als nur Suchen
Sie können buscando auch verwenden, um auszudrücken, dass man jemanden abholt, meistens mit einem Fahrzeug. Zum Beispiel bedeutet Paso por tu casa a las 8, buscando a María primero 'Ich komme um 8 bei dir vorbei und hole zuerst María ab.'
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: buscando
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'buscando' korrekt?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'buscando' und 'buscar'?
`buscar` ist die Grundform des Verbs, wie 'suchen'. Sie verwenden es in Sätzen wie 'Ich muss meine Schlüssel suchen' (`Necesito buscar mis llaves`). `buscando` ist die Form für die gerade ablaufende Handlung, wie 'suchend' oder 'am Suchen'. Sie verwenden es, um zu sagen, was gerade passiert: 'Ich suche meine Schlüssel' (`Estoy buscando mis llaves`).
Warum sagt man nicht 'buscando por' für 'looking for'?
Das ist ein häufiger Stolperstein für Deutschsprachige! Im Spanischen ist das Verb `buscar` 'transitiv', was ein schicker Ausdruck dafür ist, dass es kein Hilfswort wie 'nach' benötigt, um sich mit dem Gesuchten zu verbinden. Die Bedeutung von 'nach' ist bereits in das Verb selbst eingebaut.
Kann ich 'buscando' allein verwenden, ohne 'estar'?
Ja, aber das ist etwas fortgeschrittener. Sie können es verwenden, um zu beschreiben, *wie* jemand etwas tut. Zum Beispiel bedeutet `Ella camina por la tienda, buscando ofertas` 'Sie geht durch den Laden und sucht nach Angeboten'. Hier beschreibt 'nach Angeboten suchend' die Art und Weise, wie sie geht.