Inklingo

buscar

suchen?etwas Verlorenes oder Benötigtes finden wollen
Auch:aufspüren?general searching,streben nach?more formal, for abstract things like truth or happiness

boos-KAR

/busˈkaɾ/
VerbA1Regular (with spelling change) ar
neutral
Eine Person kniet und späht unter ein Sofa, um einen verlorenen Gegenstand zu suchen.

Buscar (suchen): Eine Figur sucht eifrig unter einem Sofa nach einem verlorenen Gegenstand.

buscar(Verb)

A1Regular (with spelling change) ar

suchen

?

etwas Verlorenes oder Benötigtes finden wollen

Auch:

aufspüren

?

general searching

,

streben nach

?

more formal, for abstract things like truth or happiness

📝 In Aktion

Busco mis llaves. ¿Las has visto?

A1

Ich suche meine Schlüssel. Hast du sie gesehen?

Mi hermano busca trabajo en Madrid.

A2

Mein Bruder sucht eine Stelle in Madrid.

Los científicos buscan una cura para la enfermedad.

B1

Die Wissenschaftler suchen nach einem Heilmittel für die Krankheit.

Wortverbindungen

Synonyme

  • indagar (untersuchen, nachforschen)
  • rebuscar (gründlich suchen, wühlen)

Antonyme

  • encontrar (finden)
  • hallar (finden, entdecken)

Häufige Kollokationen

  • buscar trabajoeine Arbeit suchen
  • buscar informaciónInformationen suchen
  • buscar en Googlebei Google suchen

💡 Grammatikpunkte

Achtung bei der Rechtschreibung!

Wenn 'buscar' ein 'e' nach dem 'c' benötigt, ändert sich das 'c' zu 'qu', um den harten 'k'-Laut beizubehalten. Sehen Sie dies in 'yo busqué' (ich suchte) und 'que yo busque' (eine spezielle Form für Wünsche).

❌ Häufige Fehler

Fügen Sie kein 'por' oder 'para' hinzu

Fehler:Busco por mis llaves.

Korrektur: Busco mis llaves. Das Verb 'buscar' bedeutet bereits 'suchen' (to look for), daher müssen Sie kein zusätzliches Wort für 'for' hinzufügen.

⭐ Verwendungstipps

Das persönliche 'a' verwenden

Wenn Sie nach einer Person oder einem Haustier suchen, denken Sie daran, 'a' vor deren Namen oder Titel hinzuzufügen. Zum Beispiel: 'Busco a mi perro' (Ich suche meinen Hund), aber 'Busco mi teléfono' (Ich suche mein Telefon).

Ein Erwachsener lächelt, während er die Hände von zwei kleinen Kindern vor einem erkennbaren Schulgebäude hält, was das Abholen symbolisiert.

Buscar (abholen): Ein Erwachsener holt zwei Kinder vom Schulgebäude ab.

buscar(Verb)

A2Regular (with spelling change) ar

abholen

?

eine Person von einem Ort abholen

Auch:

holen

?

going to get an object

,

mitnehmen

?

going to retrieve something

📝 In Aktion

Voy a buscar a los niños a la escuela a las cinco.

A2

Ich hole die Kinder um fünf Uhr von der Schule ab.

¿Puedes buscar el pan en la tienda, por favor?

A2

Kannst du bitte das Brot im Laden holen?

Tengo que ir a buscar mi traje a la tintorería.

B1

Ich muss meinen Anzug von der Reinigung abholen.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • dejar (zurücklassen, absetzen)

Häufige Kollokationen

  • ir a buscar a alguienjemanden abholen gehen
  • venir a buscar algoetwas holen kommen

⭐ Verwendungstipps

Der Kontext ist entscheidend

Sie wissen, dass 'buscar' 'abholen' oder 'holen' bedeutet, wenn es darum geht, irgendwohin zu gehen, um etwas oder jemanden abzuholen. Achten Sie auf andere Verben wie 'ir a' (gehen zu) oder 'venir a' (kommen zu) direkt davor.

Zwei Comicfiguren stehen sich gegenüber, wobei eine Figur aggressiv mit dem Finger auf die andere zeigt und einen Kampf provoziert.

Buscar (Ärger suchen): Eine Person konfrontiert und provoziert eine andere und sucht eindeutig Streit.

buscar(Verb)

B2Regular (with spelling change) ar

Ärger suchen

?

eine negative Situation provozieren

Auch:

es darauf anlegen

?

inviting a bad outcome

📝 In Aktion

Si sigues molestándolo, estás buscando problemas.

B2

Wenn du ihn weiter belästigst, suchst du Ärger.

No me mires así, ¿estás buscando pelea?

B2

Schau mich nicht so an, legst du dich mit mir an?

Él se lo buscó. Le advertimos que no invirtiera en eso.

C1

Er hat es darauf angelegt. Wir haben ihn gewarnt, dort nicht zu investieren.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • buscar problemasProbleme suchen
  • buscar peleaeinen Streit suchen
  • buscarle tres pies al gatoDinge unnötig kompliziert machen, nach Problemen suchen, wo keine sind

Redewendungen & Ausdrücke

  • buscarse la vidaseinen Lebensunterhalt verdienen, sich durchschlagen

⭐ Verwendungstipps

Oft reflexiv verwendet: 'buscarse'

Für diese Bedeutung sehen Sie 'buscar' oft mit 'se' angehängt, wie in 'se lo buscó'. Dies betont, dass die Person den Ärger selbst heraufbeschworen hat.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedbusca
yobusco
buscas
ellos/ellas/ustedesbuscan
nosotrosbuscamos
vosotrosbuscáis

imperfect

él/ella/ustedbuscaba
yobuscaba
buscabas
ellos/ellas/ustedesbuscaban
nosotrosbuscábamos
vosotrosbuscabais

preterite

él/ella/ustedbuscó
yobusqué
buscaste
ellos/ellas/ustedesbuscaron
nosotrosbuscamos
vosotrosbuscasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedbusque
yobusque
busques
ellos/ellas/ustedesbusquen
nosotrosbusquemos
vosotrosbusquéis

imperfect

él/ella/ustedbuscara
yobuscara
buscaras
ellos/ellas/ustedesbuscaran
nosotrosbuscáramos
vosotrosbuscarais

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: buscar

Frage 1 von 1

Welcher Satz bedeutet korrekt: 'Ich gehe meine Schwester vom Flughafen abholen'?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Warum sagt man nicht 'buscar por' für 'suchen'?

Das ist eine gute Frage, da 'por' oft 'for' bedeutet. Das spanische Verb 'buscar' hat jedoch bereits die Bedeutung von 'for' integriert. Betrachten Sie 'buscar' als ein Ein-Wort-Paket, das 'suchen' bedeutet. Das Hinzufügen von 'por' ist ein häufiger Fehler für Englischsprecher, aber im Spanischen klingt es etwas überflüssig.

Woran erkenne ich, ob 'buscar' 'suchen' oder 'abholen' bedeutet?

Es kommt alles auf den Kontext an. Wenn jemand über einen verlorenen Gegenstand spricht ('Busco mis llaves'), bedeutet es 'suchen'. Wenn jemand darüber spricht, irgendwohin zu gehen, um eine Person oder Sache zu holen ('Voy a buscar a los niños'), bedeutet es 'abholen' oder 'holen'. Das Verb 'ir a' (gehen zu) ist ein großer Hinweis!