Wie sagt man "aufspüren" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “aufspüren” ist “buscar” — verwenden Sie „buscar“, wenn Sie allgemein nach etwas suchen, dessen Aufenthaltsort Sie nicht kennen und das Sie finden möchten, ähnlich wie die deutsche Bedeutung von „suchen“..
buscar
/boos-KAR//busˈkaɾ/

Beispiele
Busco mis llaves. ¿Las has visto?
Ich suche meine Schlüssel. Hast du sie gesehen?
Mi hermano busca trabajo en Madrid.
Mein Bruder sucht eine Stelle in Madrid.
Los científicos buscan una cura para la enfermedad.
Die Wissenschaftler suchen nach einem Heilmittel für die Krankheit.
Achtung bei der Rechtschreibung!
Wenn 'buscar' ein 'e' nach dem 'c' benötigt, ändert sich das 'c' zu 'qu', um den harten 'k'-Laut beizubehalten. Sehen Sie dies in 'yo busqué' (ich suchte) und 'que yo busque' (eine spezielle Form für Wünsche).
Fügen Sie kein 'por' oder 'para' hinzu
Fehler: “Busco por mis llaves.”
Korrektur: Busco mis llaves. Das Verb 'buscar' bedeutet bereits 'suchen' (to look for), daher müssen Sie kein zusätzliches Wort für 'for' hinzufügen.
localizar
loh-kah-lee-ZAHR/lo.ka.liˈsaɾ/

Beispiele
Necesitamos localizar la farmacia más cercana.
Wir müssen die nächste Apotheke orten.
Después de tres horas de búsqueda, la policía localizó el coche robado.
Nach dreistündiger Suche ortete die Polizei das gestohlene Auto.
Si pierdes tu móvil, puedes localizarlo usando esta aplicación.
Wenn Sie Ihr Handy verlieren, können Sie es mit dieser App orten.
Die Z-zu-C-Rechtschreibänderung
Da im Spanischen 'z' nicht vor einem 'e' oder 'i' stehen kann, ändert sich das 'z' bei Verben auf '-izar' in der 'yo'-Form des Präteritums (localicé) und im gesamten Präsens Subjuntivo (localice, localices usw.) zu einem 'c'.
Die Rechtschreibänderung vergessen
Fehler: “Yo localizé (mit z)”
Korrektur: Yo localicé (mit c). Dieser einfache Rechtschreibwechsel erhält die konsistente Aussprache.
Buscar vs. Localizar
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

