Inklingo

Wie sagt man "finden" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürfindenist encontrarverwenden Sie „encontrar“, wenn Sie etwas suchen und es dann physisch auffinden, besonders wenn Sie es verloren haben oder es sich an einem bestimmten Ort befindet.

encontrar🔊A1

Verwenden Sie „encontrar“, wenn Sie etwas suchen und es dann physisch auffinden, besonders wenn Sie es verloren haben oder es sich an einem bestimmten Ort befindet.

Mehr erfahren →
hallar🔊A2

Nutzen Sie „hallar“ für das Auffinden von etwas Verlorenem oder Gesuchtem, oft mit einer leicht formelleren oder literarischeren Konnotation als „encontrar“.

Mehr erfahren →
conseguir🔊A2

Setzen Sie „conseguir“ ein, wenn Sie durch Bemühung etwas erreichen oder erlangen, also nicht nur finden, sondern auch bekommen.

Mehr erfahren →
parecer🔊A2

Verwenden Sie „parecer“, wenn Sie eine Meinung äußern oder etwas als eine bestimmte Sache wahrnehmen oder einschätzen, ähnlich dem deutschen „finden“ im Sinne von „erscheinen“.

Mehr erfahren →
localizar🔊B1

Benutzen Sie „localizar“, wenn es darum geht, den genauen Standort von etwas oder jemandem zu bestimmen, oft im Sinne von „orten“ oder „ausfindig machen“.

Mehr erfahren →
localizaciónB1

Dieses Substantiv bezieht sich auf den Akt oder das Ergebnis des Lokalisierens, also die Bestimmung eines Ortes, und nicht auf das Finden selbst.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

encontrar

en-kon-trareŋkonˈtɾaɾ

verbA1
Verwenden Sie „encontrar“, wenn Sie etwas suchen und es dann physisch auffinden, besonders wenn Sie es verloren haben oder es sich an einem bestimmten Ort befindet.
Ein Kind hält glücklich einen kleinen goldenen Schlüssel in der Hand, den es im Gras entdeckt hat.

Beispiele

No encuentro mis llaves.

Ich kann meine Schlüssel nicht finden.

Finalmente encontré un buen apartamento.

Ich habe endlich eine gute Wohnung gefunden.

Espero que encuentres lo que buscas.

Ich hoffe, du findest, was du suchst.

Der „Boomerang-O“

Das „o“ in diesem Wort wird zu „ue“ (encuentro), wenn es betont wird, bleibt aber ein „o“ in den Formen für „wir“ (encontramos) und „ihr/sie“ (vosotros/ustedes).

Personen finden

Wenn du eine Person findest, musst du nach dem Verb das „personal a“ hinzufügen: „Encontré a mi amigo“ (Ich habe meinen Freund gefunden).

Finden vs. Erfahren

Fehler:„Encontrar“ verwenden, um „Ich habe die Nachricht erfahren“ zu sagen.

Korrektur: Verwende „enterarse“, um Informationen zu erfahren. „Encontrar“ ist für physische Dinge oder Personen, die du gesucht hast.

hallar

ah-YARaˈʝaɾ

verbA2
Nutzen Sie „hallar“ für das Auffinden von etwas Verlorenem oder Gesuchtem, oft mit einer leicht formelleren oder literarischeren Konnotation als „encontrar“.
Eine Bilderbuchillustration eines kleinen Kindes, das einen bunten Teddybären mit einem großen Lächeln hochhält und zeigt, dass es ihn gefunden hat.

Beispiele

No pude hallar mis llaves después de la fiesta.

Ich konnte meine Schlüssel nach der Party nicht finden.

Finalmente hallamos la solución al problema matemático.

Wir haben endlich die Lösung für das mathematische Problem gefunden.

Regelmäßiges -AR Verb

Hallar ist ein vollkommen regelmäßiges Verb, was bedeutet, dass seine Endungen dem Standardmuster für alle Verben auf -ar folgen. Das macht die Konjugation einfach!

Verwechslung von Hallar und Fallar

Fehler:Die Verwendung von 'fallar', wenn 'finden' gemeint ist.

Korrektur: 'Fallar' bedeutet 'scheitern' oder 'urteilen'. Verwenden Sie 'hallar' oder 'encontrar' für 'finden'.

conseguir

kon-seh-GEERkonseˈɣiɾ

verbA2
Setzen Sie „conseguir“ ein, wenn Sie durch Bemühung etwas erreichen oder erlangen, also nicht nur finden, sondern auch bekommen.
Eine fröhliche Figur hält stolz einen großen goldenen Pokal hoch über dem Kopf, nachdem sie einen hohen Punkt erreicht hat, was den Erwerb von etwas Wertvollem durch Anstrengung symbolisiert.

Beispiele

Conseguí un buen trabajo.

Ich habe einen guten Job bekommen.

¿Puedes conseguir leche en la tienda?

Kannst du Milch im Laden besorgen?

Por fin conseguimos las entradas para el concierto.

Wir haben endlich die Karten für das Konzert bekommen.

Der „e“ zu „i“-Wechsel

In einigen Formen, wie z. B. „yo consigo“ (ich bekomme), wandelt sich das „e“ im Stamm zu einem „i“. Dies geschieht bei vielen gebräuchlichen Verben, insbesondere bei denen, die auf „-eguir“ enden, wie „seguir“.

Die „g“-Lautänderung

Beachten Sie, wie sich „gu“ in „yo consigo“ zu einem „g“ ändert. Dies ist nur eine Schreibweise, um den harten „g“-Laut vor der „-o“-Endung beizubehalten.

Verwendung von „tener“ vs. „conseguir“

Fehler:Tengo las entradas. (Wenn Sie meinen, dass Sie sie geholt haben)

Korrektur: Conseguí las entradas. „Tener“ bedeutet, dass Sie sie jetzt haben, aber „conseguir“ erzählt die Geschichte, wie Sie sie erworben haben, normalerweise mit etwas Mühe.

parecer

pah-reh-SEHRpaɾeˈseɾ

verbA2
Verwenden Sie „parecer“, wenn Sie eine Meinung äußern oder etwas als eine bestimmte Sache wahrnehmen oder einschätzen, ähnlich dem deutschen „finden“ im Sinne von „erscheinen“.
Eine nachdenkliche Person sitzt still da, über deren Kopf eine einfache, leuchtende Glühbirne schwebt, die eine Idee oder einen Gedanken symbolisiert.

Beispiele

Me parece buena idea.

Ich finde, das ist eine gute Idee (Mir erscheint das als gute Idee).

¿Qué te parece este vestido?

Was hältst du von diesem Kleid?

Nos parece justo.

Es erscheint uns fair (Wir denken, es ist fair).

Das 'Gustar'-Muster

Wenn 'parecer' zur Meinungsäußerung verwendet wird, funktioniert es genau wie 'gustar'. Sie verwenden 'me', 'te', 'le', 'nos' oder 'les' vor dem Verb, um anzuzeigen, WER die Meinung hat.

Kongruenz

Das Verb bleibt meistens im Singular ('parece'), da es sich auf die Situation oder das diskutierte Ding bezieht und nicht auf die Person, die spricht.

Sagen von 'Yo parezco'

Fehler:Yo parezco que es bueno.

Korrektur: Me parece que es bueno.

localizar

loh-kah-lee-ZAHRlo.ka.liˈsaɾ

verbB1
Benutzen Sie „localizar“, wenn es darum geht, den genauen Standort von etwas oder jemandem zu bestimmen, oft im Sinne von „orten“ oder „ausfindig machen“.
Ein kleines Kind, das als Entdecker verkleidet ist, benutzt eine Lupe, um ein rotes 'X' auf einer großen, entrollten Schatzkarte genau zu identifizieren, was den Erfolg bei der Ortung anzeigt.

Beispiele

Necesitamos localizar la farmacia más cercana.

Wir müssen die nächste Apotheke orten.

Después de tres horas de búsqueda, la policía localizó el coche robado.

Nach dreistündiger Suche ortete die Polizei das gestohlene Auto.

Si pierdes tu móvil, puedes localizarlo usando esta aplicación.

Wenn Sie Ihr Handy verlieren, können Sie es mit dieser App orten.

Die Z-zu-C-Rechtschreibänderung

Da im Spanischen 'z' nicht vor einem 'e' oder 'i' stehen kann, ändert sich das 'z' bei Verben auf '-izar' in der 'yo'-Form des Präteritums (localicé) und im gesamten Präsens Subjuntivo (localice, localices usw.) zu einem 'c'.

Die Rechtschreibänderung vergessen

Fehler:Yo localizé (mit z)

Korrektur: Yo localicé (mit c). Dieser einfache Rechtschreibwechsel erhält die konsistente Aussprache.

localización

nounB1
Dieses Substantiv bezieht sich auf den Akt oder das Ergebnis des Lokalisierens, also die Bestimmung eines Ortes, und nicht auf das Finden selbst.

Beispiele

La localización del fallo en el motor tomó horas.

Die Lokalisierung des Fehlers im Motor dauerte Stunden.

Verwechslung von „encontrar“ und „conseguir“

Viele Lerner verwechseln „encontrar“ (etwas Auffinden) und „conseguir“ (etwas Erreichen/Bekommen). Denken Sie daran: „Encontrar“ ist das reine Auffinden eines bereits existierenden Objekts, während „conseguir“ das Erlangen von etwas durch Anstrengung impliziert.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.