Inklingo

cógelo

KOH-heh-lohˈko.xe.lo

Nimm es, Schnapp es dir

Auch: Fang es
A1irregular (in 'yo' present tense) er
SpainMexico, Argentina, Chile, Venezuela, and most of Central America
Eine Zeichentrickhand, die vorsichtig einen bunten roten Apfel von einer ebenen Fläche aufhebt.
infinitivecoger
gerundcogiendo
past Participlecogido

📝 In Aktion

Aquí tienes la llave, cógelo antes de salir.

A1

Hier ist der Schlüssel (männliches Nomen), nimm ihn, bevor du gehst.

Si el perro tira la pelota, cógelo y guárdalo.

A2

Wenn der Hund den Ball wirft, fang ihn und räum ihn weg.

El libro está en la mesa, cógelo si lo necesitas.

A1

Das Buch liegt auf dem Tisch, schnapp es dir, wenn du es brauchst.

Wortverbindungen

Synonyme

  • tómalo (nimm es (in Lateinamerika gebräuchlicher))
  • agárralo (schnapp es dir)

Häufige Kollokationen

  • cógelo de la manonimm ihn/sie an die Hand

Scheiß drauf

Auch: Vergiss es
C2Warning: Taboo Usage erslang
Eine Zeichentrickfigur mit weit ausgebreiteten Armen, die dramatisch mit den Schultern zuckt, während sie sich von einem kleinen Stapel Papier abwendet, was Frustration und Gleichgültigkeit veranschaulicht.
infinitivecoger
gerundcogiendo
past Participlecogido

📝 In Aktion

¡Cógelo! (Context: A very angry person dismissing a problem.)

C2

Scheiß drauf! / Vergiss es!

Si el carro no arranca, que el mecánico cógelo.

C2

Wenn das Auto nicht anspringt, soll es der Mechaniker machen (sexuelle Konnotation). (Hinweis: Dies ist grammatikalisch ungeschickt, illustriert aber die Bedeutung.)

🔄 Konjugationen

indicative

preterite

él/ella/ustedcogió
ellos/ellas/ustedescogieron
vosotroscogisteis
nosotroscogimos
yocogí
cogiste

present

él/ella/ustedcoge
ellos/ellas/ustedescogen
vosotroscogéis
nosotroscogemos
yocojo
coges

imperfect

él/ella/ustedcogía
ellos/ellas/ustedescogían
vosotroscogíais
nosotroscogíamos
yocogía
cogías

subjunctive

present

él/ella/ustedcoja
ellos/ellas/ustedescojan
vosotroscojáis
nosotroscojamos
yocoja
cojas

imperfect

él/ella/ustedcogiera/cogiese
ellos/ellas/ustedescogieran/cogiesen
vosotroscogierais/cogieseis
nosotroscogiéramos/cogiésemos
yocogiera/cogiese
cogieras/cogieses

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "cógelo" übersetzt werden:

fang esscheiß drauf

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: cógelo

Frage 1 von 2

Wenn Sie in Mexiko sind und jemanden bitten möchten, ein Buch (el libro) zu nehmen, welche Formulierung sollten Sie verwenden?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
míralopídelo
📚 Etymologie

Das Verb 'coger' stammt vom lateinischen Verb *collīgere*, was 'sammeln' oder 'einsammeln' bedeutet. Im Laufe der Zeit verlagerte sich seine Bedeutung zu 'ergreifen' oder 'nehmen'. Das Pronomen 'lo' stammt vom lateinischen *illum* (jenes/ihn).

Erstmals belegt: Around the 13th century in Spanish texts.

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: colher

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Warum hat 'cógelo' einen Akzent, während das Basisverb 'coge' keinen hat?

Der Akzent ist notwendig, weil das Wort länger wird, wenn man ein Pronomen ('lo') an den Befehl anhängt. Die spanischen Betonungsregeln besagen, dass die Betonung auf der vorletzten Silbe liegen sollte, aber wir wollen, dass die Betonung auf der ursprünglichen Silbe bleibt, daher verwenden wir den Akzent, um die Regel zu überschreiben und die Betonung auf dem 'o' zu halten (CÓ-ge-lo).

Wenn 'coger' in Spanien sicher ist, warum wurde es in Lateinamerika vulgär?

Linguisten vermuten, dass sich die Bedeutung von 'coger' in einigen lateinamerikanischen Regionen aufgrund des Einflusses indigener Sprachen oder lokalen Slangs verschoben hat und die Bedeutung von 'ergreifen/schnappen' zu einer vulgären Anspielung auf Geschlechtsverkehr wurde. Diese Veränderung ist sehr weit verbreitet und macht sie zu einem entscheidenden regionalen Unterschied, den man lernen muss.