Inklingo

cogido

gefangen?wie in „ergriffen worden“,gepackt?wie in „fest gehalten“
Auch:genommen?e.g., 'the bus was taken',gehalten?physically restrained

coh-HEE-doh

/koˈxi.ðo/
Past ParticiplemA2irregular (in usage, but regular in -ido ending) er
neutralSpain
Ein kleiner, großäugiger, leuchtend orangefarbener Fisch, der an einem einfachen Angelhaken baumelt, der von einer unsichtbaren Hand gehalten wird, was den Moment des Fangs illustriert.

Als Partizip Perfekt wird cogido mit „gefangen“ übersetzt, oft bezogen auf die Ergreifung.

cogido(Past Participle)

mA2irregular (in usage, but regular in -ido ending) er

gefangen

?

wie in „ergriffen worden“

,

gepackt

?

wie in „fest gehalten“

Auch:

genommen

?

e.g., 'the bus was taken'

,

gehalten

?

physically restrained

📝 In Aktion

El ladrón fue cogido por la policía.

A2

Der Dieb wurde von der Polizei gefasst.

Hemos cogido todas las manzanas del árbol.

B1

Wir haben alle Äpfel vom Baum gepflückt/genommen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • agarrado (gepackt/gehalten)
  • tomado (genommen)

Häufige Kollokationen

  • ser cogidogefasst werden
  • haber cogidogefangen/gepackt haben

💡 Grammatikpunkte

Bildung der zusammengesetzten Zeiten

Verwenden Sie 'cogido' mit einer Form von 'haber' (haben), um abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit zu beschreiben, wie 'He cogido' (Ich habe gefangen).

Übereinstimmung als Adjektiv

Wenn 'cogido' zur Beschreibung einer Person oder Sache verwendet wird, muss es in Geschlecht und Zahl übereinstimmen: 'la cosa cogida' (die gefangene Sache), 'los libros cogidos' (die genommenen Bücher).

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von Partizipien Perfekt

Fehler:Verwendung von 'cogiendo' (der -ing Form) anstelle von 'cogido' für zusammengesetzte Zeiten.

Korrektur: Verwenden Sie immer die '-ido'-Form ('cogido') mit 'haber' für abgeschlossene Handlungen.

⭐ Verwendungstipps

Regionale Vorsicht

In Spanien ist dieses Wort völlig neutral. In den meisten Teilen Lateinamerikas ist das Verb coger und sein Partizip cogido jedoch stark vulgär (siehe Definition 3). Verwenden Sie 'tomado' oder 'agarrado', um dort Beleidigungen zu vermeiden.

Eine gezeichnete Person, die erstarrt mit weit geöffnetem Mund und großen Augen dasteht und einen Ausdruck extremer Schock und Überraschung zeigt.

Als Adjektiv kann cogido „überrascht“ oder „fassungslos“ bedeuten.

cogido(Adjektiv)

mB1

fassungslos

?

überrascht oder schockiert

,

verstanden

?

wenn ein Konzept erfasst wird

Auch:

in der Klemme

?

stuck or constrained

📝 In Aktion

Cuando le dieron la noticia, se quedó cogido.

B1

Als sie ihm die Nachricht überbrachten, war er fassungslos (überrascht).

Ahora que me lo explicas, ya lo tengo cogido.

B2

Jetzt, wo du es mir erklärst, habe ich es kapiert (ich verstehe es).

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • estar cogidofassungslos/stecken bleiben

💡 Grammatikpunkte

Einen Zustand beschreiben

Verwenden Sie 'estar' (sein) mit 'cogido', um über einen vorübergehenden Zustand zu sprechen, wie überrascht zu sein oder gerade etwas verstanden zu haben.

Zwei glatte, deutlich gefärbte, abstrakte geometrische Formen, eine rot und eine blau, die eng miteinander verschmolzen sind und eine enge körperliche Verbindung symbolisieren.

Im vulgären Slang bedeutet cogido „abgefertigt“ oder „vorgespannt“, bezogen auf den Geschlechtsverkehr.

cogido(Adjektiv)

mC1

abgefertigt

?

vulgärer Slang für Geschlechtsverkehr

Auch:

ausgenutzt

?

in a crude, sexual sense

📝 In Aktion

¡Ese tipo está totalmente cogido!

C1

Dieser Typ ist total fertiggemacht/abgefertigt!

Wortverbindungen

Synonyme

  • tirado (mit jemandem geschlafen (vulgär))

💡 Grammatikpunkte

Regionales Tabu

Diese Bedeutung ist ein starkes Tabu und sollte von Lernenden in lateinamerikanischen Kontexten vollständig vermieden werden. Es beschreibt eine Person, die sexuell benutzt wurde.

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'Cogido' in Lateinamerika

Fehler:Zu sagen 'He cogido un taxi' (Ich habe ein Taxi genommen) in Mexiko.

Korrektur: Verwenden Sie 'He tomado un taxi' oder 'He agarrado un taxi.' Die Verwendung von 'cogido' klingt hier extrem unangemessen.

⭐ Verwendungstipps

Sicherheit geht vor

Wenn Sie unsicher sind, ob Sie sich in einer Region befinden, in der 'coger' vulgär ist, gehen Sie davon aus, dass dies der Fall ist, und verwenden Sie stattdessen das Verb 'tomar' (nehmen) oder 'agarrar' (greifen). Dies garantiert, dass Sie immer höflich sind.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: cogido

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'cogido' in seiner neutralen, Standardbedeutung des Spanischen (Spanien)?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

coger(fangen, greifen, nehmen) - Verb

Häufig gestellte Fragen

Warum hat 'cogido' in Spanien und Lateinamerika so unterschiedliche Bedeutungen?

Das Grundverb *coger* hat sich unterschiedlich entwickelt. In Spanien behielt es seine ursprüngliche Bedeutung von „greifen“ oder „nehmen“. In vielen Teilen Lateinamerikas entwickelte sich das Verb zu einem stark vulgären Begriff für Geschlechtsverkehr, wodurch das Partizip Perfekt 'cogido' gleichermaßen anstößig wurde.

Gibt es eine sichere Alternative für 'cogido', die überall funktioniert?

Ja. Wenn Sie „gefangen“ oder „genommen“ meinen, verwenden Sie „tomado“ (von *tomar*) oder „agarrado“ (von *agarrar*). Diese sind neutral und werden im gesamten spanischsprachigen Raum universell verstanden.