Wie sagt man "gehalten" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gehalten” ist “mantenido” — verwenden Sie „mantenido“ mit „haber“, um auszudrücken, dass etwas über einen längeren Zeitraum beibehalten oder eingehalten wurde, z. B. ein Versprechen oder eine Regel.
mantenido
man-teh-NEE-dohmanteˈniðo

Beispiele
Siempre hemos mantenido nuestra promesa.
Wir haben unser Versprechen immer gehalten.
El parque está muy bien mantenido, siempre luce limpio.
Der Park ist sehr gut instand gehalten; er sieht immer sauber aus.
Debido a la crisis, el precio de la gasolina se ha mantenido alto.
Aufgrund der Krise ist der Benzinpreis hoch geblieben.
¿Quién ha mantenido la luz encendida toda la noche?
Wer hat die Lampe die ganze Nacht an gelassen?
Kongruenz (Angleichung)
Wie viele spanische Adjektive muss auch 'mantenido' seine Endung an das Substantiv anpassen, das es beschreibt: 'mantenida' (feminin), 'mantenidos' (maskulin Plural) und 'mantenidas' (feminin Plural).
agarrado
ah-gah-rah-doha.ɣa.ˈra.ðo

Beispiele
El niño camina agarrado de la mano de su padre.
Der Junge läuft die Hand seines Vaters haltend.
Mantente agarrado a la barandilla cuando bajes las escaleras.
Halte dich gut an der Reling 'agarrado' (fest), wenn du die Treppe hinuntergehst.
El gato está agarrado a la cortina y no puede bajar.
Die Katze 'agarrada' (festhaltend) am Vorhang kann nicht herunterkommen.
Anpassung an Person oder Sache
Da dieses Wort zur Beschreibung von etwas verwendet wird, ändert sich seine Endung. Verwende 'agarrado' für einen Jungen oder ein maskulines Objekt und 'agarrada' für ein Mädchen oder ein feminines Objekt.
Verwendung von 'de' und 'a'
Wenn du die Hand von jemandem hältst, verwendest du 'de' (agarrado de la mano). Wenn du dich an einem physischen Objekt wie einer Reling festhältst, verwendest du normalerweise 'a' (agarrado a la barra).
Verwendung von 'con' statt 'de'
Fehler: “Estoy agarrado con la mano.”
Korrektur: Estoy agarrado de la mano.
cogido
coh-HEE-dohkoˈxi.ðo

Beispiele
El ladrón fue cogido por la policía.
Der Dieb wurde von der Polizei gefasst.
Hemos cogido todas las manzanas del árbol.
Wir haben alle Äpfel vom Baum gepflückt/genommen.
Bildung der zusammengesetzten Zeiten
Verwenden Sie 'cogido' mit einer Form von 'haber' (haben), um abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit zu beschreiben, wie 'He cogido' (Ich habe gefangen).
Übereinstimmung als Adjektiv
Wenn 'cogido' zur Beschreibung einer Person oder Sache verwendet wird, muss es in Geschlecht und Zahl übereinstimmen: 'la cosa cogida' (die gefangene Sache), 'los libros cogidos' (die genommenen Bücher).
Verwechslung von Partizipien Perfekt
Fehler: “Verwendung von 'cogiendo' (der -ing Form) anstelle von 'cogido' für zusammengesetzte Zeiten.”
Korrektur: Verwenden Sie immer die '-ido'-Form ('cogido') mit 'haber' für abgeschlossene Handlungen.
sujeta
soo-HEH-tahsuˈxeta

Beispiele
La estantería está bien sujeta a la pared.
Das Regal ist gut an der Wand befestigt.
Esta oferta está sujeta a cambios.
Dieses Angebot ist Änderungen unterliegend.
Anpassung an das Substantiv
Da dies die weibliche Form ist, verwenden Sie sie nur, wenn Sie weibliche Wörter wie 'la mesa' (der Tisch) oder 'la oferta' (das Angebot) beschreiben. Für männliche Wörter verwenden Sie 'sujeto'.
contenido
kon-teh-NEE-dohkon.teˈni.ðo

Beispiele
El tanque ha contenido el agua durante meses.
Der Tank hat das Wasser monatelang enthalten.
La policía había contenido la multitud antes de que llegáramos.
Die Polizei hatte die Menge eingedämmt, bevor wir ankamen.
Una gran lección está contenida en este relato.
Eine große Lektion ist in dieser Geschichte enthalten.
Bildung von Perfektformen
'Contenido' wird mit dem Verb 'haber' (haben) verwendet, um Perfektformen zu bilden: 'He contenido' (Ich habe enthalten), 'Habíamos contenido' (Wir hatten enthalten).
Unregelmäßigkeit von Contener
Das Grundverb 'contener' (enthalten) ist unregelmäßig und folgt dem Muster von 'tener' (haben). Beachten Sie die Änderung in der 'yo'-Präsensform: 'yo contengo' anstelle von 'yo conteno'.
Verwechslung von Partizip Perfekt und Adjektiv
Fehler: “El tanque está contenido el agua. (Mischen von Verb- und Adjektivverwendung)”
Korrektur: El tanque ha contenido el agua. (Verwenden Sie 'haber' für die Verbhandlung.) ODER El agua está contenida. (Verwenden Sie 'estar' für den Zustand/Adjektiv.)
Häufige Verwechslung: „Mantenido“ vs. „Agarrado“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




