Inklingo

Wie sagt man "gefangen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgefangenist atrapadoverwenden Sie 'atrapado', wenn jemand oder etwas physisch nicht entkommen kann, z. B. in einer Falle oder an einem unerreichbaren Ort.

atrapado🔊A2

Verwenden Sie 'atrapado', wenn jemand oder etwas physisch nicht entkommen kann, z. B. in einer Falle oder an einem unerreichbaren Ort.

Mehr erfahren →
capturado🔊B1

Nutzen Sie 'capturado', wenn jemand durch eine Behörde, wie die Polizei, gefasst oder festgenommen wurde.

Mehr erfahren →
pillado🔊B1

Verwenden Sie 'pillado', wenn jemand auf frischer Tat ertappt oder erwischt wurde, oft in einem informelleren Kontext.

Mehr erfahren →
cogido🔊A2

Verwenden Sie 'cogido', wenn jemand von jemandem (oft der Polizei) gefasst oder ergriffen wurde, ähnlich wie 'capturado' oder 'pillado'.

Mehr erfahren →
agarrado🔊A2

Nutzen Sie 'agarrado', wenn sich jemand festhält, besonders an einer Person, um nicht verloren zu gehen oder zu fallen.

Mehr erfahren →
encerrada🔊A2

Verwenden Sie 'encerrada' (weibliche Form von 'encerrado'), wenn jemand oder etwas absichtlich oder unabsichtlich in einem Raum oder einem geschlossenen Bereich eingeschlossen wurde.

Mehr erfahren →
preso🔊B2

Verwenden Sie 'preso', um jemanden zu beschreiben, der inhaftiert ist oder gefangen gehalten wird, oft für eine längere Zeit.

Mehr erfahren →
prisionero🔊B2

Nutzen Sie 'prisionero', um eine Person zu bezeichnen, die als Kriegsgefangener oder aus politischen Gründen festgehalten wird.

Mehr erfahren →
pescado🔊B1

Obwohl 'pescado' wörtlich 'gefischt' bedeutet, kann es umgangssprachlich verwendet werden, um jemanden zu beschreiben, der gefangen wurde, ähnlich wie 'cogido'.

Mehr erfahren →
esclavo🔊B1

Verwenden Sie 'esclavo', wenn sich 'gefangen' auf einen Zustand der Sklaverei oder des unfreiwilligen Dienstes bezieht.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

atrapado

ah-trah-PAH-doha.tɾaˈpa.ðo

AdjektivA2
Verwenden Sie 'atrapado', wenn jemand oder etwas physisch nicht entkommen kann, z. B. in einer Falle oder an einem unerreichbaren Ort.
Eine winzige braune Maus steckt physisch in einem durchsichtigen Glasgefäß fest und sieht frustriert aus und unfähig zu entkommen.

Beispiele

El pájaro estaba atrapado en la chimenea.

Der Vogel saß im Schornstein fest.

El gato estaba atrapado en el árbol.

Die Katze saß im Baum fest.

Encontraron al ladrón atrapado por la policía.

Sie fanden den Dieb, der von der Polizei gefasst wurde.

La pelota quedó atrapada entre las rocas.

Der Ball blieb zwischen den Felsen stecken.

Angleichung ist entscheidend

Wie alle spanischen beschreibenden Wörter muss sich 'atrapado' in der Endung ändern, um der Person oder Sache zu entsprechen, die es beschreibt: 'atrapado' (maskulin Singular), 'atrapada' (feminin Singular), 'atrapados' (maskulin Plural) und 'atrapadas' (feminin Plural).

capturado

kahp-too-RAH-dohkap.tuˈɾa.ðo

AdjektivB1
Nutzen Sie 'capturado', wenn jemand durch eine Behörde, wie die Polizei, gefasst oder festgenommen wurde.
Ein leuchtend bunter Schmetterling, der in einem geschlossenen, durchsichtigen Glasgefäß sitzt und das Symbol des Gefangenseins oder der Beschlagnahmung darstellt.

Beispiele

El ladrón fue capturado después de la persecución.

Der Dieb wurde nach der Verfolgungsjagd gefasst.

El criminal fue capturado anoche por la policía.

Der Kriminelle wurde letzte Nacht von der Polizei gefasst.

La imagen capturada era de muy baja resolución.

Das aufgenommene Bild hatte eine sehr niedrige Auflösung.

Los documentos capturados contenían información sensible.

Die beschlagnahmten Dokumente enthielten sensible Informationen.

Genus- und Numerusangleichung

Als Adjektiv muss 'capturado' immer mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Wenn das Substantiv weiblich ist (wie 'la ladrona'), wird es zu 'capturada'. Wenn es im Plural steht (wie 'los peces'), wird es zu 'capturados'.

pillado

pee-YAH-dohpiˈʎa.ðo

AdjektivB1informell
Verwenden Sie 'pillado', wenn jemand auf frischer Tat ertappt oder erwischt wurde, oft in einem informelleren Kontext.
Ein kleiner, überraschter Fuchs steckt halb in einer einfachen Korbfalle in einer Waldlichtung und veranschaulicht das Entdeckt- oder Gefangensein.

Beispiele

Fue pillado robando en la tienda.

Er wurde beim Stehlen im Laden erwischt.

El ladrón fue pillado justo cuando salía de la tienda.

Der Dieb wurde erwischt, gerade als er den Laden verließ.

Estamos pillados en un atasco terrible en la autopista.

Wir stecken in einem schrecklichen Stau auf der Autobahn fest.

Angleichung ist entscheidend

Wie viele Adjektive muss auch 'pillado' mit der Person oder Sache übereinstimmen, die es beschreibt: 'La niña está pillada' (Das Mädchen ist erwischt).

Verwendung des falschen Verbs

Fehler:Fui pillado en el tráfico. (Impliziert, dass die Handlung des Erwischtwerdens permanent ist.)

Korrektur: Estoy pillado en el tráfico. (Verwenden Sie 'estar', um den vorübergehenden Zustand des Feststeckens zu beschreiben.)

cogido

coh-HEE-dohkoˈxi.ðo

Partizip PerfektA2
Verwenden Sie 'cogido', wenn jemand von jemandem (oft der Polizei) gefasst oder ergriffen wurde, ähnlich wie 'capturado' oder 'pillado'.
Ein kleiner, großäugiger, leuchtend orangefarbener Fisch, der an einem einfachen Angelhaken baumelt, der von einer unsichtbaren Hand gehalten wird, was den Moment des Fangs illustriert.

Beispiele

El sospechoso fue cogido intentando huir.

Der Verdächtige wurde bei seinem Fluchtversuch gefasst.

El ladrón fue cogido por la policía.

Der Dieb wurde von der Polizei gefasst.

Hemos cogido todas las manzanas del árbol.

Wir haben alle Äpfel vom Baum gepflückt/genommen.

Bildung der zusammengesetzten Zeiten

Verwenden Sie 'cogido' mit einer Form von 'haber' (haben), um abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit zu beschreiben, wie 'He cogido' (Ich habe gefangen).

Übereinstimmung als Adjektiv

Wenn 'cogido' zur Beschreibung einer Person oder Sache verwendet wird, muss es in Geschlecht und Zahl übereinstimmen: 'la cosa cogida' (die gefangene Sache), 'los libros cogidos' (die genommenen Bücher).

Verwechslung von Partizipien Perfekt

Fehler:Verwendung von 'cogiendo' (der -ing Form) anstelle von 'cogido' für zusammengesetzte Zeiten.

Korrektur: Verwenden Sie immer die '-ido'-Form ('cogido') mit 'haber' für abgeschlossene Handlungen.

agarrado

ah-gah-rah-doha.ɣa.ˈra.ðo

AdjektivA2
Nutzen Sie 'agarrado', wenn sich jemand festhält, besonders an einer Person, um nicht verloren zu gehen oder zu fallen.
Nahaufnahme einer Hand, die fest einen Holzgriff umklammert.

Beispiele

El niño iba agarrado de la mano de su madre.

Das Kind ging an der Hand seiner Mutter.

El niño camina agarrado de la mano de su padre.

Der Junge läuft die Hand seines Vaters 'agarrado' (haltend).

Mantente agarrado a la barandilla cuando bajes las escaleras.

Halte dich gut an der Reling 'agarrado' (fest), wenn du die Treppe hinuntergehst.

El gato está agarrado a la cortina y no puede bajar.

Die Katze 'agarrada' (festhaltend) am Vorhang kann nicht herunterkommen.

Anpassung an Person oder Sache

Da dieses Wort zur Beschreibung von etwas verwendet wird, ändert sich seine Endung. Verwende 'agarrado' für einen Jungen oder ein maskulines Objekt und 'agarrada' für ein Mädchen oder ein feminines Objekt.

Verwendung von 'de' und 'a'

Wenn du die Hand von jemandem hältst, verwendest du 'de' (agarrado de la mano). Wenn du dich an einem physischen Objekt wie einer Reling festhältst, verwendest du normalerweise 'a' (agarrado a la barra).

Verwendung von 'con' statt 'de'

Fehler:Estoy agarrado con la mano.

Korrektur: Estoy agarrado de la mano.

encerrada

en-seh-RAH-dahenθeˈraða

AdjektivA2
Verwenden Sie 'encerrada' (weibliche Form von 'encerrado'), wenn jemand oder etwas absichtlich oder unabsichtlich in einem Raum oder einem geschlossenen Bereich eingeschlossen wurde.
Eine traurige Katze sitzt auf einem Teppich in einem gemütlichen Raum mit einer geschlossenen Holztür.

Beispiele

La puerta se cerró y el perro se quedó encerrado.

Die Tür schloss sich und der Hund blieb eingesperrt.

La gata se quedó encerrada en el baño.

Die Katze blieb im Badezimmer eingesperrt.

Me siento encerrada en esta oficina sin ventanas.

Ich fühle mich in diesem fensterlosen Büro gefangen.

Angleichung des Geschlechts

Da dieses Wort auf -a endet, beschreibt es nur weibliche Dinge. Verwenden Sie 'encerrada' für 'la niña' oder 'la gata', aber 'encerrado' für 'el niño' oder 'el perro'.

Encerrada vs. Cerrada

Fehler:La puerta está encerrada.

Korrektur: La puerta está cerrada. 'Cerrada' bedeutet geschlossen, während 'encerrada' bedeutet, dass etwas darin eingeschlossen ist.

preso

PREH-sohˈpɾe.so

AdjektivB2
Verwenden Sie 'preso', um jemanden zu beschreiben, der inhaftiert ist oder gefangen gehalten wird, oft für eine längere Zeit.
Eine Nahaufnahme von zwei Handgelenken, die mit einer einfachen Metallfessel zusammengebunden sind.

Beispiele

El prisionero estuvo preso durante muchos años.

Der Gefangene war viele Jahre inhaftiert.

La víctima estuvo presa por tres días sin comida.

Das Opfer war drei Tage lang ohne Essen gefangen gehalten/inhaftiert.

Se sentía preso en su propia casa.

Er fühlte sich in seinem eigenen Haus gefangen/eingesperrt.

Angleichung in Zahl und Geschlecht

Da 'preso' hier ein Adjektiv ist, muss es sich an der Person oder Sache orientieren, die es beschreibt: 'un hombre preso' (ein gefangener Mann), 'unas mujeres presas' (einige gefangene Frauen). Im Deutschen entspricht dies der Adjektivdeklination nach dem unbestimmten Artikel oder ohne Artikel.

Das Stammverb

'Preso' ist das unregelmäßige Partizip Perfekt des Verbs 'prender' (fangen, ergreifen oder verhaften). Sie werden es in zusammengesetzten Zeiten sehen, aber es ist weitaus häufiger als Adjektiv oder Substantiv.

Verwechslung von 'preso' und 'encarcelado'

Fehler:Verwendung von 'preso' nur für jemanden, der formell verurteilt wurde.

Korrektur: 'Preso' kann jede Person beschreiben, die festgehalten oder gegen ihren Willen gefangen gehalten wird, selbst wenn es nur ein metaphorisches Gefühl ist, während 'encarcelado' normalerweise bedeutet, dass jemand offiziell in einer Justizvollzugsanstalt sitzt.

prisionero

pree-syoh-NEH-rohpɾisjoˈneɾo

AdjektivB2
Nutzen Sie 'prisionero', um eine Person zu bezeichnen, die als Kriegsgefangener oder aus politischen Gründen festgehalten wird.
Eine Nahaufnahme, die zwei Handgelenke zeigt, die fest mit einem dicken braunen Seil zusammengebunden sind.

Beispiele

El soldado era un prisionero de guerra.

Der Soldat war ein Kriegsgefangener.

El soldado prisionero se negó a dar información.

Der gefangene Soldat weigerte sich, Informationen preiszugeben.

Se sentía prisionero de sus deudas.

Er fühlte sich von seinen Schulden gefangen (wörtlich: ein Gefangener seiner Schulden).

La mente prisionera no podía pensar con claridad.

Der inhaftierte Geist konnte nicht klar denken.

Adjektivische Übereinstimmung

Als Adjektiv muss 'prisionero' dem Geschlecht und der Zahl des Substantivs entsprechen, das es beschreibt. (z. B. 'soldado prisionero', aber 'soldada prisionera').

Unveränderliche Verwendung des Adjektivs

Fehler:Sagen: 'la mujer prisionero' (Die Frau Gefangener).

Korrektur: Es muss übereinstimmen: 'la mujer prisionera'. Adjektive folgen immer den Regeln des Substantivs!

pescado

pes-KAH-dohpesˈkaðo

Partizip PerfektB1informell
Obwohl 'pescado' wörtlich 'gefischt' bedeutet, kann es umgangssprachlich verwendet werden, um jemanden zu beschreiben, der gefangen wurde, ähnlich wie 'cogido'.
Eine Nahaufnahme einer straff gezogenen Angelschnur, an deren Haken ein kleiner, silberner Fisch hängt und über dem Wasser baumelt, was anzeigt, dass die Aktion abgeschlossen ist.

Beispiele

¡Nos han pescado!

Sie haben uns erwischt!

Hemos pescado muchos salmones esta mañana.

Wir haben heute Morgen viele Lachse gefangen.

El tesoro fue pescado del fondo del mar.

Der Schatz wurde vom Meeresgrund heraufgeholt.

La red estaba llena de peces pescados.

Das Netz war voller gefangener Fische.

Schreibweise im Präteritum

In der 'yo'-Form des Präteritums ändern Verben, die auf -car enden (wie 'pescar'), das 'c' zu 'qu' vor der Endung 'é'. Dies bewahrt den harten 'k'-Laut: 'Yo pesqué' (Ich fischte).

Bildung von Perfektformen

Um zu sagen 'Ich habe gefischt', verwenden Sie das Verb 'haber' (haben) plus 'pescado': 'He pescado'. Diese Form ändert ihre Endung nie, unabhängig davon, wer die Handlung ausführt.

Falsche Präteritumsschreibung

Fehler:Yo pescó ayer.

Korrektur: Yo pesqué ayer. (Denken Sie daran, in der 'yo'-Form von -car-Verben im Präteritum ein 'u' nach dem 'c' einzufügen.)

esclavo

ess-CLAH-vohesˈklaβo

AdjektivB1
Verwenden Sie 'esclavo', wenn sich 'gefangen' auf einen Zustand der Sklaverei oder des unfreiwilligen Dienstes bezieht.
Eine Figur in einfacher grauer Kleidung kämpft darum, ein dickes Seil zu ziehen, das an einem schweren, unbeweglichen Steinblock befestigt ist, was den Zustand der Zwangsdienstbarkeit veranschaulicht.

Beispiele

La civilización antigua utilizaba mano de obra esclava.

Die antike Zivilisation nutzte Sklavenarbeit.

La población esclava de la colonia aumentó rápidamente.

Die versklavte Bevölkerung der Kolonie wuchs rapide.

Se sentía esclavo de las circunstancias.

Er fühlte sich den Umständen ausgeliefert.

Adjektivangleichung

Wie die meisten spanischen Adjektive muss 'esclavo' in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'pueblo esclavo' (maskulin Singular) vs. 'mujeres esclavas' (feminin Plural).

Verwechslung von „gefasst werden“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'capturado', 'pillado' und 'cogido', wenn es darum geht, dass jemand von der Polizei gefasst wird. 'Capturado' ist neutraler und formeller, 'pillado' ist informeller und bedeutet 'auf frischer Tat ertappt', während 'cogido' eine allgemeinere Ergreifung beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.