Inklingo

Wie sagt man "erwischt" auf Spanisch

German → Spanisch

pillado

pee-YAH-doh/piˈʎa.ðo/

AdjektivB1Umgangssprachlich
Verwenden Sie „pillado“, wenn jemand bei einer unerlaubten oder peinlichen Handlung ertappt oder zufällig entdeckt wird.
Ein kleiner, überraschter Fuchs steckt halb in einer einfachen Korbfalle in einer Waldlichtung und veranschaulicht das Entdeckt- oder Gefangensein.

Beispiele

El ladrón fue pillado justo cuando salía de la tienda.

Der Dieb wurde erwischt, gerade als er den Laden verließ.

Estamos pillados en un atasco terrible en la autopista.

Wir stecken in einem schrecklichen Stau auf der Autobahn fest.

Angleichung ist entscheidend

Wie viele Adjektive muss auch 'pillado' mit der Person oder Sache übereinstimmen, die es beschreibt: 'La niña está pillada' (Das Mädchen ist erwischt).

Verwendung des falschen Verbs

Fehler:Fui pillado en el tráfico. (Impliziert, dass die Handlung des Erwischtwerdens permanent ist.)

Korrektur: Estoy pillado en el tráfico. (Verwenden Sie 'estar', um den vorübergehenden Zustand des Feststeckens zu beschreiben.)

capturado

kahp-too-RAH-doh/kap.tuˈɾa.ðo/

AdjektivB1Standard
Nutzen Sie „capturado“, wenn eine Person von Autoritäten, wie der Polizei, festgenommen oder gefangen genommen wurde.
Ein leuchtend bunter Schmetterling, der in einem geschlossenen, durchsichtigen Glasgefäß sitzt und das Symbol des Gefangenseins oder der Beschlagnahmung darstellt.

Beispiele

El criminal fue capturado anoche por la policía.

Der Kriminelle wurde letzte Nacht von der Polizei gefasst.

La imagen capturada era de muy baja resolución.

Das aufgenommene Bild hatte eine sehr niedrige Auflösung.

Los documentos capturados contenían información sensible.

Die beschlagnahmten Dokumente enthielten sensible Informationen.

Genus- und Numerusangleichung

Als Adjektiv muss 'capturado' immer mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Wenn das Substantiv weiblich ist (wie 'la ladrona'), wird es zu 'capturada'. Wenn es im Plural steht (wie 'los peces'), wird es zu 'capturados'.

atrapada

ah-trah-PAH-dah/a.tɾaˈpa.ða/

AdjektivA2Standard
Verwenden Sie „atrapada“, wenn sich jemand in einer physischen Falle befindet oder nicht entkommen kann, wie z. B. unter etwas eingeklemmt.
Eine kleine, graue Maus, die in einem versiegelten, durchsichtigen Glas gefangen ist und verzweifelt aussieht und nicht entkommen kann.

Beispiele

La excursionista estaba atrapada bajo un árbol caído.

Die Wanderin war unter einem umgestürzten Baum gefangen.

Me siento atrapada en esta situación, no sé qué hacer.

Ich fühle mich in dieser Situation festgefahren, ich weiß nicht, was ich tun soll.

Angleichung ist entscheidend

Da 'atrapada' ein Adjektiv ist, muss es sich auf die Person oder Sache beziehen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'atrapada' nur für sächliche feminine Nomen (wie 'la mujer' oder 'la gata').

Vermischung der Geschlechter

Fehler:La persona está atrapado.

Korrektur: La persona está atrapada. (Weil 'persona' immer feminin ist, auch wenn es sich auf einen Mann bezieht.)

Häufige Verwechslung: „Pillado“ vs. „Capturado“

Viele Lernende verwechseln „pillado“ und „capturado“. „Pillado“ wird benutzt, wenn man jemanden bei einer peinlichen oder verbotenen Handlung ertappt, während „capturado“ die offizielle Festnahme durch die Polizei oder Behörden beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.