Inklingo

Wie sagt man "gefesselt" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgefesseltist atrapadaverwenden Sie dieses Wort, wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie von einer Aktivität, einer Geschichte oder einer Sendung vollständig eingenommen und fasziniert sind.

German → Spanisch

atrapada

ah-trah-PAH-daha.tɾaˈpa.ða

AdjektivB1umgangssprachlich
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie von einer Aktivität, einer Geschichte oder einer Sendung vollständig eingenommen und fasziniert sind.
Ein Cartoon-Hase sitzt auf einem Sofa, völlig absorbiert und fixiert auf dem hell leuchtenden Bildschirm eines Fernsehgeräts.

Beispiele

Estoy completamente atrapada por la trama de esta novela.

Ich bin völlig gefesselt von der Handlung dieses Romans.

Se siente atrapada en un amor no correspondido.

Sie fühlt sich in einer unerwiderten Liebe gefangen.

Emotionale Zustände

Diese Bedeutung beschreibt, wie eine Person über einen externen Reiz (ein Buch, einen Film, eine Person) denkt. Es beschreibt immer einen Zustand, daher verwenden Sie 'estar' (z. B. 'estar atrapada').

encadenado

en-kah-deh-NAH-dohenkaðeˈnaðo

AdjektivB1
Benutzen Sie dieses Wort, wenn etwas oder jemand physisch an etwas gebunden oder angekettet ist, also buchstäblich gefesselt.
Eine schwere Metallkette, die um eine alte Holztruhe gewickelt ist.

Beispiele

El perro estaba encadenado a la valla.

Der Hund war an den Zaun angekettet.

Hubo una serie de sucesos encadenados que llevaron al accidente.

Es gab eine Reihe von verbundenen Ereignissen, die zu dem Unfall führten.

Me siento encadenado a este contrato de trabajo.

Ich fühle mich an diesen Arbeitsvertrag gefesselt.

Anpassung an Person oder Sache

Da es sich um ein Adjektiv handelt, musst du die Endung ändern, um sie an das zu beschreibende Substantiv anzupassen. Verwende 'encadenada' für ein weibliches Substantiv, 'encadenados' für männliche Pluralformen und 'encadenadas' für weibliche Pluralformen.

Verwendung von 'Estar' für Zustände

Wir verwenden dieses Wort normalerweise mit dem Verb 'estar' (sein), da angekettet zu sein oft ein vorübergehender Zustand oder das Ergebnis einer Handlung ist.

Vergessen der Geschlechtsangleichung

Fehler:La bicicleta está encadenado.

Korrektur: La bicicleta está encadenada (weil 'bicicleta' weiblich ist).

Wann „atrapada“ statt „encadenado“ verwenden?

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung zwischen einer metaphorischen und einer wörtlichen Fesselung. „Atrapada“ wird für die Faszination durch eine Aktivität oder Geschichte verwendet, während „encadenado“ sich auf eine physische Kettenverbindung bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.