Inklingo

Wie sagt man "vertieft" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürvertieftist atrapadaverwenden Sie „atrapada“, wenn eine Person emotional oder geistig von etwas gefesselt oder gefangen ist, wie z. B. von einer Geschichte oder einem Problem.

German → Spanisch

atrapada

ah-trah-PAH-daha.tɾaˈpa.ða

adjectiveB1
Verwenden Sie „atrapada“, wenn eine Person emotional oder geistig von etwas gefesselt oder gefangen ist, wie z. B. von einer Geschichte oder einem Problem.
Ein Cartoon-Hase sitzt auf einem Sofa, völlig absorbiert und fixiert auf dem hell leuchtenden Bildschirm eines Fernsehgeräts.

Beispiele

Estoy completamente atrapada por la trama de esta novela.

Ich bin völlig gefesselt von der Handlung dieses Romans.

Se siente atrapada en un amor no correspondido.

Sie fühlt sich in einer unerwiderten Liebe gefangen.

Emotionale Zustände

Diese Bedeutung beschreibt, wie eine Person über einen externen Reiz (ein Buch, einen Film, eine Person) denkt. Es beschreibt immer einen Zustand, daher verwenden Sie 'estar' (z. B. 'estar atrapada').

metido

meh-TEE-dohmeˈtiðo

adjectiveB1
Nutzen Sie „metido“, wenn sich jemand intensiv und fokussiert mit einer bestimmten Aktivität oder Aufgabe beschäftigt, oft zum Nachteil anderer Dinge.
Eine fröhliche Person, die im Schneidersitz auf dem Boden sitzt, umgeben von hoch aufragenden Stapeln bunter Bücher und Papiere, die sich intensiv auf ein Buch in ihren Händen konzentriert.

Beispiele

Carlos está metido en su tesis doctoral y no duerme.

Carlos ist tief in seine Doktorarbeit involviert und schläft nicht.

Estaban metidos en una conversación seria sobre política.

Sie waren in ein ernstes Gespräch über Politik vertieft.

Zustand vs. Handlung

In dieser Bedeutung beschreibt 'metido' einen vorübergehenden Zustand tiefer Konzentration oder Beteiligung, weshalb es immer mit dem Verb 'estar' kombiniert wird.

sumergido

soo-mer-HEE-dohsumerˈxiðo

adjectiveB1
Setzen Sie „sumergido“ ein, wenn eine Person oder Sache tief in etwas involviert oder darin versunken ist, ähnlich wie bei „atrapada“, aber oft mit einem stärkeren Gefühl der Konzentration.
Ein bunter Fisch schwimmt neben einer kleinen Schatztruhe auf dem Meeresgrund.

Beispiele

El barco ha estado sumergido durante cien años.

Das Schiff ist seit hundert Jahren untergetaucht.

Juan está sumergido en la lectura de su nueva novela.

Juan ist in die Lektüre seines neuen Romans vertieft.

Muchos países luchan contra la economía sumergida.

Viele Länder kämpfen gegen die Schattenwirtschaft.

Anpassung an das Nomen

Da dieses Wort eine Sache beschreibt, muss es angepasst werden: Verwende 'sumergido' für einen Jungen/eine maskuline Sache, 'sumergida' für ein Mädchen/eine feminine Sache und füge ein 's' für Plural hinzu.

Das Wort für 'Zustand'

Wir verwenden dieses Wort normalerweise mit dem Verb 'estar' (sein), da das Unterwassersein oder die Konzentration normalerweise ein vorübergehender Zustand oder das Ergebnis einer Handlung ist.

Falsches 'to be' verwenden

Fehler:El barco es sumergido.

Korrektur: El barco está sumergido. Wir verwenden 'está', weil wir den aktuellen Zustand des Bootes beschreiben und nicht seine permanente Identität.

deprimido

deh-pree-MEE-dohde.pɾiˈmi.ðo

adjectiveC1
Verwenden Sie „deprimido“ nur in einem geografischen oder topografischen Kontext, um eine tiefer liegende Fläche oder Senke zu beschreiben.
Eine einfache Illustration, die einen Querschnitt von grünem Land zeigt, bei dem der mittlere Abschnitt sichtbar tiefer liegt und eine konkave, eingesunkene Form im Gelände bildet.

Beispiele

El terreno deprimido se llena de agua cuando llueve.

Das tiefliegende Gelände füllt sich mit Wasser, wenn es regnet.

Hay una cicatriz deprimida en su frente.

Auf seiner Stirn befindet sich eine eingesunkene Narbe.

Beschreibung physischer Merkmale

In diesem Kontext beschreibt 'deprimido' eine physische Eigenschaft einer Oberfläche oder eines Gebiets, was bedeutet, dass es im Vergleich zu seiner Umgebung tiefer oder ausgehöhlt ist.

Verwechslung von „atrapada“, „metido“ und „sumergido“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „atrapada“ oder „sumergido“ für eine intensive Beschäftigung mit einer Aufgabe zu verwenden, wo eigentlich „metido“ passender wäre. „Atrapada“ und „sumergido“ betonen eher das Gefesselt- oder Versunken-Sein, während „metido“ die aktive Beteiligung hervorhebt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.