Inklingo

Wie sagt man "angefixt" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürangefixtist enganchadoverwenden Sie „enganchado“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand von etwas wie einer Serie, einem Spiel oder einem Hobby stark gefesselt oder süchtig ist.

German → Spanisch

enganchado

AdjektivB1Umgangssprachlich
Verwenden Sie „enganchado“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand von etwas wie einer Serie, einem Spiel oder einem Hobby stark gefesselt oder süchtig ist.

Beispiele

Estoy totalmente enganchado a esta nueva serie de Netflix.

Ich bin total angefixt von dieser neuen Netflix-Serie.

clavado

klah-BAH-dohklaˈβaðo

AdjektivB2Umgangssprachlich
Nutzen Sie „clavado“, um eine intensive, fast zwanghafte Begeisterung oder Fokussierung auf etwas auszudrücken, ähnlich wie bei „enganchado“, aber oft stärker.
Eine Person, die glücklich von vielen Büchern und einer Lupe umgeben ist und einen Schmetterling genau betrachtet.

Beispiele

Juan está muy clavado con esa nueva serie de Netflix.

Juan ist wirklich angefixt von dieser neuen Netflix-Serie.

No me hables de él, estoy muy clavada.

Sprich nicht mit mir über ihn, ich bin wirklich verliebt.

Se quedó clavado con el problema de matemáticas hasta que lo resolvió.

Er war von dem Mathematikproblem besessen, bis er es gelöst hatte.

Verwendung von 'con' vs. 'de'

Verwenden Sie 'con' für Dinge oder Hobbys (con el fútbol) und 'de' oder 'con' für Personen, die Sie mögen.

Zu formell

Fehler:Estoy obsesionado con ella.

Korrektur: In einem lockeren Gespräch mit Freunden klingt 'Estoy clavado' viel natürlicher und weniger klinisch.

pillado

pee-YAH-dohpiˈʎa.ðo

AdjektivC1Umgangssprachlich
Verwenden Sie „pillado“, wenn „angefixt“ im Sinne von „verknallt“ oder „auf jemanden fixiert“ gemeint ist, oft in Bezug auf eine Person.
Ein junger Charakter mit großen Augen und einem benommenen, verträumten Ausdruck, umgeben von drei großen, schwebenden rosa Herzen, symbolisiert starke Anziehung.

Beispiele

Creo que estoy pillado por mi nuevo vecino. No puedo dejar de mirarlo.

Ich glaube, ich bin in meinen neuen Nachbarn verknallt. Ich kann nicht aufhören, ihn anzusehen.

Mi hermana está totalmente pillada por ese cantante famoso.

Meine Schwester ist total hin und weg von diesem berühmten Sänger.

Die Präposition 'Por'

Wenn man darüber spricht, in wen man verknallt ist, muss die Präposition 'por' (von/für) verwendet werden: 'Estoy pillado por María' (Ich bin in Maria verknallt).

Übermäßige Verwendung in formellen Kontexten

Fehler:El director está pillado por la nueva política.

Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'fascinado' (fasziniert). Diese Bedeutung von 'pillado' ist für berufliche Kontexte zu informell.

Der häufigste Fehler: Sucht vs. Verliebtheit

Lernen Sie den Unterschied zwischen „enganchado“/„clavado“ für Sucht/Begeisterung und „pillado“ für Verliebtheit. Viele Anfänger verwenden „pillado“ fälschlicherweise für Hobbys oder Serien, was aber nur für romantische Gefühle benutzt wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.