Wie sagt man "angefixt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “angefixt” ist “enganchado” — verwenden Sie „enganchado“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand von etwas wie einer Serie, einem Spiel oder einem Hobby stark gefesselt oder süchtig ist.
enganchado
Beispiele
Estoy totalmente enganchado a esta nueva serie de Netflix.
Ich bin total angefixt von dieser neuen Netflix-Serie.
clavado
klah-BAH-dohklaˈβaðo

Beispiele
Juan está muy clavado con esa nueva serie de Netflix.
Juan ist wirklich angefixt von dieser neuen Netflix-Serie.
No me hables de él, estoy muy clavada.
Sprich nicht mit mir über ihn, ich bin wirklich verliebt.
Se quedó clavado con el problema de matemáticas hasta que lo resolvió.
Er war von dem Mathematikproblem besessen, bis er es gelöst hatte.
Verwendung von 'con' vs. 'de'
Verwenden Sie 'con' für Dinge oder Hobbys (con el fútbol) und 'de' oder 'con' für Personen, die Sie mögen.
Zu formell
Fehler: “Estoy obsesionado con ella.”
Korrektur: In einem lockeren Gespräch mit Freunden klingt 'Estoy clavado' viel natürlicher und weniger klinisch.
pillado
pee-YAH-dohpiˈʎa.ðo

Beispiele
Creo que estoy pillado por mi nuevo vecino. No puedo dejar de mirarlo.
Ich glaube, ich bin in meinen neuen Nachbarn verknallt. Ich kann nicht aufhören, ihn anzusehen.
Mi hermana está totalmente pillada por ese cantante famoso.
Meine Schwester ist total hin und weg von diesem berühmten Sänger.
Die Präposition 'Por'
Wenn man darüber spricht, in wen man verknallt ist, muss die Präposition 'por' (von/für) verwendet werden: 'Estoy pillado por María' (Ich bin in Maria verknallt).
Übermäßige Verwendung in formellen Kontexten
Fehler: “El director está pillado por la nueva política.”
Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'fascinado' (fasziniert). Diese Bedeutung von 'pillado' ist für berufliche Kontexte zu informell.
Der häufigste Fehler: Sucht vs. Verliebtheit
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

