ido
ee-doh
/ˈi.ðo/
Als Partizip Perfekt von 'ir' (gehen) bedeutet ido 'gegangen' (z.B. 'Ich bin gegangen').
📝 In Aktion
Nunca he ido a Japón.
A2Ich bin nie nach Japan gegangen.
Cuando llegamos, ellos ya se habían ido.
B1Als wir ankamen, waren sie schon gegangen.
¿Has ido al nuevo restaurante italiano?
A2Bist du in das neue italienische Restaurant gegangen?
💡 Grammatikpunkte
Sätze mit 'Haben' bilden
Um zu sagen, dass man irgendwohin 'gegangen ist', kombiniert man eine Form des Hilfsverbs 'haber' (haben) mit 'ido'. Zum Beispiel: 'he ido' (ich bin gegangen), 'has ido' (du bist gegangen).
Bleibt immer gleich
Wenn es mit 'haber' verwendet wird, ändert sich 'ido' nie. Es spielt keine Rolle, wer gegangen ist oder wie viele Personen gegangen sind, es heißt immer 'ido'. Zum Beispiel: 'Ella ha ido' (Sie ist gegangen), 'Ellos han ido' (Sie sind gegangen).
❌ Häufige Fehler
Verwendung von 'ido' vs. 'fui'
Fehler: “Yo he fui a la tienda.”
Korrektur: Yo he ido a la tienda. Verwenden Sie 'ido' mit 'haber' (haben) für 'Ich bin gegangen'. Verwenden Sie 'fui' allein für 'Ich ging' als eine einzelne, abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit.
⭐ Verwendungstipps
Über Lebenserfahrungen sprechen
Diese Form ist perfekt, um über Dinge zu sprechen, die man in seinem Leben getan hat oder nicht getan hat. 'He ido a París tres veces' bedeutet 'Ich bin dreimal nach Paris gefahren/gegangen'.

Als Adjektiv bedeutet ido (oder ida) 'abwesend', 'geistig abwesend' oder 'verwirrt', was jemanden beschreibt, der abgelenkt oder mental nicht anwesend ist.
ido(Adjektiv)
abwesend / geistig abwesend
?Beschreibung des mentalen Zustands einer Person
verrückt / durchgeknallt
?informal, describing someone eccentric or mad
,verwirrt / senil
?describing mental decline due to age
📝 In Aktion
Perdona, estaba un poco ido y no te escuché.
B2Entschuldigung, ich war etwas abwesend und habe dich nicht gehört.
Ese tipo está completamente ido si cree que eso funcionará.
B2Der Typ ist komplett verrückt, wenn er glaubt, dass das funktionieren wird.
Mi abuela está un poco ida, a veces olvida nuestros nombres.
C1Meine Großmutter ist etwas verwirrt/senil, manchmal vergisst sie unsere Namen.
💡 Grammatikpunkte
Anpassung an das Substantiv
Als Adjektiv muss 'ido' in Geschlecht und Zahl mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'ido' für männlich Singular (un hombre ido), 'ida' für weiblich Singular (una mujer ida), 'idos' für männlich Plural und 'idas' für weiblich Plural.
Immer mit 'Estar' verwenden
Wenn der mentale Zustand einer Person als 'abwesend' oder 'verrückt' beschrieben wird, verwendet man immer das Verb 'estar', nicht 'ser'. Zum Beispiel: 'Él está ido' (Er ist abwesend).
❌ Häufige Fehler
Endung vergessen
Fehler: “La chica está ido.”
Korrektur: La chica está ida. Da 'chica' weiblich ist, muss das Adjektiv auch weiblich sein.
⭐ Verwendungstipps
Eine sanfte Art, 'verrückt' zu sagen
'Estar un poco ido' kann eine weichere, informellere Art sein zu sagen, dass jemand exzentrisch ist oder sich seltsam verhält, ohne so stark zu sein wie 'loco' (verrückt).
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: ido
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'ido' korrekt, um 'geistig abwesend' zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'fui', 'iba' und 'he ido'?
Tolle Frage! Sie alle stammen von 'ir' (gehen) ab, beschreiben die Vergangenheit aber unterschiedlich. 'Fui' bedeutet 'Ich ging' (eine einzelne, abgeschlossene Reise). 'Iba' bedeutet 'Ich pflegte zu gehen' oder 'Ich war gerade dabei zu gehen' (eine wiederholte Handlung oder eine gerade ablaufende Handlung in der Vergangenheit). 'He ido' bedeutet 'Ich bin gegangen' (eine Handlung in der Vergangenheit, die für die Gegenwart relevant ist, oft für Lebenserfahrungen verwendet).
Kann 'ido' für Dinge und nicht nur für Personen verwendet werden?
Ja, aber es ist seltener. Als Partizip Perfekt absolut: 'El tren se ha ido' (Der Zug ist abgefahren). Als Adjektiv bezieht es sich fast immer auf Personen. Man würde nicht sagen, dass ein Computer 'ido' ist; man würde sagen, er ist 'roto' (kaputt) oder 'no funciona' (funktioniert nicht).