chiflado
“chiflado” bedeutet “verrückt” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
verrückt, ticken
Auch: ticken, durchgeknallt
📝 In Aktion
Mi tío está un poco chiflado, siempre habla con las plantas.
B1Mein Onkel ist ein bisschen verrückt (exzentrisch); er redet immer mit den Pflanzen.
Ella está chiflada por el chocolate; come una barra al día.
B2Sie ist verrückt nach Schokolade; sie isst täglich eine Tafel.
¿Estás chiflado? ¡No puedes saltar desde ahí!
B1Spinnst du? Du kannst nicht von dort springen!
Spinner, Spinner
Auch: Verrückter/Verrückte
📝 In Aktion
Ese chiflado está gritando en la calle otra vez.
B2Dieser Spinner schreit schon wieder auf der Straße.
Mi hermana es una chiflada, siempre se ríe de todo.
B2Meine Schwester ist eine Alberne, sie lacht immer über alles.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: chiflado
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'chiflado' korrekt, um 'besessen' oder 'verrückt nach etwas' auszudrücken?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
'Chiflado' stammt vom Verb 'chiflar' ab, was ursprünglich 'pfeifen' oder 'zischen' (wie beim Ausbuhen) bedeutete. Die Bedeutung verlagerte sich metaphorisch zu 'verderben' oder 'jemanden verrückt machen', als ob der Verstand durcheinandergebracht oder 'angepfiffen' würde.
Erstmals belegt: Mid-19th century (in the sense of 'crazy')
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'chiflado' beleidigend?
Im Allgemeinen nein, 'chiflado' ist ziemlich harmlos und wird oft liebevoll oder leichtfertig verwendet, ähnlich wie 'albern' oder 'ein bisschen verrückt'. Der Kontext ist jedoch wichtig, und wenn es wütend verwendet wird, kann es sicherlich beleidigend sein.
Wie unterscheidet sich 'chiflado' von 'loco'?
'Loco' (verrückt) ist sehr allgemein und kann von spielerisch bis hin zu ernsthaft psychisch krank reichen. 'Chiflado' ist tendenziell sanfter und spezifischer und beschreibt normalerweise jemanden, der exzentrisch, albern oder von etwas besessen ist, anstatt wirklich geisteskrank zu sein.

