Wie sagt man "spinner" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “spinner” ist “cabra” — verwenden Sie 'cabra', wenn Sie jemanden beschreiben, der sich völlig unberechenbar oder verrückt verhält, oft auf eine leicht amüsante Weise..
cabra
/kah-brah//ˈkaβɾa/

Beispiele
Mi abuela está como una cabra, siempre bailando sola en el jardín.
Meine Oma ist wie eine Verrückte/ein Spinner, sie tanzt immer allein im Garten.
Solo a una cabra se le ocurriría subir esa montaña sin equipo.
Nur ein Verrückter (Spinner) käme auf die Idee, diesen Berg ohne Ausrüstung zu besteigen.
Feste Wendung
Diese Bedeutung wird fast immer innerhalb der festen Wendung 'estar como una cabra' (wie eine Ziege sein) verwendet. Das Wort 'cabra' bleibt feminin, auch wenn man über einen Mann spricht.
Verwendung von 'loco' statt 'cabra'
Fehler: “Mi amigo es una cabra.”
Korrektur: Obwohl verständlich, ist es viel natürlicher zu sagen 'Mi amigo está como una cabra', wenn man sich auf das Verhalten einer Person bezieht.
chiflado
chee-FLAH-doh (The 'ch' sounds like the 'ch' in 'cheese')/tʃiˈflaðo/

Beispiele
Ese chiflado está gritando en la calle otra vez.
Dieser Spinner schreit schon wieder auf der Straße.
Mi hermana es una chiflada, siempre se ríe de todo.
Meine Schwester ist eine Alberne, sie lacht immer über alles.
Adjektiv wird Substantiv
Im Spanischen ist es sehr üblich, ein Adjektiv (wie 'chiflado') einfach durch das Hinzufügen eines Artikels (el, la, un, una) als Substantiv zu verwenden. Es funktioniert ähnlich wie im Deutschen, wenn man 'der Verrückte' oder 'eine Alberne' sagt.
Unterschied zwischen 'cabra' und 'chiflado'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

