Inklingo

Wie sagt man "idiot" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füridiotist idiotadies ist die direkteste und neutralste Übersetzung für 'Idiot' und kann in den meisten Situationen verwendet werden, um eine dumme oder einfältige Person zu bezeichnen..

idiota🔊B1

Dies ist die direkteste und neutralste Übersetzung für 'Idiot' und kann in den meisten Situationen verwendet werden, um eine dumme oder einfältige Person zu bezeichnen.

Mehr erfahren →
tonto🔊B1

Dieses Wort bezeichnet eine dumme Person und kann je nach Tonfall von harmlos bis stark beleidigend variieren. Es wird oft für jemanden verwendet, der etwas Unüberlegtes tut.

Mehr erfahren →
burro🔊B1

Verwenden Sie 'burro' (Esel), um jemanden als sehr dumm oder begriffsstutzig zu bezeichnen, ähnlich wie 'Esel' im Deutschen.

Mehr erfahren →
cretino🔊B1

Ähnlich wie im Deutschen bezeichnet 'cretino' eine dumme, einfältige oder dummdreiste Person.

Mehr erfahren →
pavo🔊B1

Dieses Wort wird umgangssprachlich für eine dumme oder tollpatschige Person verwendet, oft wenn jemand etwas Ungeschicktes oder Lächerliches getan hat.

Mehr erfahren →
payaso🔊B1

Obwohl 'payaso' Clown bedeutet, wird es auch als Beleidigung für jemanden verwendet, der sich albern, unernst oder dumm verhält.

Mehr erfahren →
bestia🔊B1

Verwenden Sie 'bestia' (Tier, Bestie), um jemanden zu beschreiben, der sich unzivilisiert, grob oder extrem ungeschickt verhält, fast wie ein Tier.

Mehr erfahren →
borde🔊B2

In Spanien wird 'borde' verwendet, um eine unfreundliche, mürrische oder unangenehme Person zu beschreiben, die sich unhöflich verhält.

Mehr erfahren →
estúpido🔊B2

Obwohl 'estúpido' primär ein Adjektiv ist, wird es als Substantiv verwendet, um jemanden als dumm oder töricht zu bezeichnen. Es ist eine klare Beleidigung.

Mehr erfahren →
retrasado🔊C1

Dies ist eine stark beleidigende und diskriminierende Bezeichnung für jemanden, der als dumm oder geistig zurückgeblieben gilt. Es wird hier als Substantiv verwendet.

Mehr erfahren →
indio🔊C1

Dies ist eine abfällige und rassistische Slang-Bezeichnung für jemanden, der töricht oder dumm handelt. Vermeiden Sie die Verwendung.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

idiota

/ee-dee-OH-tah//iˈðjota/

nounB1
Dies ist die direkteste und neutralste Übersetzung für 'Idiot' und kann in den meisten Situationen verwendet werden, um eine dumme oder einfältige Person zu bezeichnen.
Eine Zeichentrickfigur versucht, mit einer leuchtend gelben Banane anstelle eines Hammers einen Nagel in ein Holzbrett zu schlagen, und sieht dabei völlig verwirrt und töricht aus.

Beispiele

¡No seas idiota! Cuidado con el coche.

Sei doch kein Idiot! Pass auf das Auto auf.

Mi hermano a veces es un idiota, pero lo quiero.

Mein Bruder ist manchmal ein Idiot, aber ich liebe ihn.

Ein Substantiv für alle Geschlechter

Im Gegensatz zu vielen spanischen Substantiven kann 'idiota' sowohl für Männer als auch für Frauen verwendet werden. Man ändert nur das kleine Wort davor: 'el idiota' (für einen Mann) und 'la idiota' (für eine Frau).

Verwendung in der falschen Situation

Fehler:Die Verwendung von 'idiota' in einem formellen oder beruflichen Umfeld, weil man denkt, es sei ein mildes Wort.

Korrektur: Dieses Wort ist eine starke Beleidigung. Heben Sie es für sehr informelle Situationen auf oder wenn Sie wirklich wütend sind. Ansonsten kann es sehr beleidigend sein.

tonto

/TON-toh//ˈtonto/

nounB1neutral bis beleidigend
Dieses Wort bezeichnet eine dumme Person und kann je nach Tonfall von harmlos bis stark beleidigend variieren. Es wird oft für jemanden verwendet, der etwas Unüberlegtes tut.
Eine männliche Figur trägt einen umgedrehten metallenen Kochtopf auf dem Kopf anstelle eines Hutes und sieht völlig verwirrt und töricht aus.

Beispiele

No le hagas caso, es un tonto.

Achte nicht auf ihn, er ist ein Narr.

¡Eres una tonta si crees esa mentira!

Du bist ein Idiot, wenn du diese Lüge glaubst!

El tonto del pueblo siempre contaba las mismas historias.

Der Dorftrottel erzählte immer dieselben Geschichten.

Als Bezeichnung verwendet

Wenn Sie 'tonto' als Substantiv verwenden, bezeichnen Sie jemanden direkt als Narren. Es wird oft mit 'un' oder 'el' eingeleitet (z. B. 'Es un tonto'). Denken Sie daran, 'una tonta' oder 'la tonta' für eine Frau zu verwenden.

burro

/BOO-rroh//ˈbu.ro/

nounB1umgangssprachlich, beleidigend
Verwenden Sie 'burro' (Esel), um jemanden als sehr dumm oder begriffsstutzig zu bezeichnen, ähnlich wie 'Esel' im Deutschen.
Eine einfache Illustration einer Person mit einem sehr verwirrten Gesichtsausdruck, die einen großen quadratischen Holzblock neben einem kleinen runden Loch hält, was einen Mangel an Intelligenz symbolisiert.

Beispiele

¡Qué burro eres! ¿Cómo pudiste olvidar las llaves otra vez?

Du Idiot! Wie konntest du schon wieder die Schlüssel vergessen?

Ese examen era muy difícil, solo un burro lo suspendería.

Diese Prüfung war sehr schwer, nur ein Dummkopf würde sie nicht bestehen.

Verwendung von 'Ser'

Verwenden Sie das Verb 'ser' (sein), wenn Sie jemanden so bezeichnen: 'Eres un burro' (Du bist ein Idiot).

cretino

/kreh-TEE-noh//kɾeˈtino/

nounB1umgangssprachlich, beleidigend
Ähnlich wie im Deutschen bezeichnet 'cretino' eine dumme, einfältige oder dummdreiste Person.
Eine Zeichentrickfigur, die verwirrt aussieht und eine Banane ans Ohr hält, als wäre es ein Telefonhörer.

Beispiele

Ese cretino olvidó apagar las luces otra vez.

Dieser Idiot hat schon wieder vergessen, das Licht auszumachen.

No seas cretina y piensa antes de hablar.

Sei doch kein Idiot (w.) und denk nach, bevor du redest.

Genusangleichung

Wie viele Substantive, die Personen beschreiben, ändert sich 'cretino' je nach Geschlecht der Person: 'el cretino' (männlich) oder 'la cretina' (weiblich). Im Deutschen wird dies oft durch die Artikel oder die Endung des Substantivs selbst ausgedrückt (z.B. Idiot/Idiotin).

pavo

/PAH-voh//ˈpaβo/

nounB1umgangssprachlich, beleidigend
Dieses Wort wird umgangssprachlich für eine dumme oder tollpatschige Person verwendet, oft wenn jemand etwas Ungeschicktes oder Lächerliches getan hat.
Eine Person mit verwirrtem Gesichtsausdruck, die einen metallenen Kochtopf wie einen Hut verkehrt herum auf dem Kopf trägt.

Beispiele

¡Qué pavo eres! ¿Cómo se te ocurrió hacer eso?

Was für ein Idiot du bist! Wie bist du darauf gekommen, das zu tun?

Mi hermano es un poco pavo cuando intenta hablar con chicas.

Mein Bruder ist etwas unbeholfen/verklemmt, wenn er versucht, mit Mädchen zu sprechen.

Verwendung von 'Pavo' als Adjektiv

Dieses Wort kann auch als Adjektiv (beschreibendes Wort) verwendet werden und 'albern' oder 'unbeholfen' bedeuten. Beispiel: 'Está un poco pavo' (Er ist etwas unbeholfen).

Genusangleichung

Fehler:Verwendung von 'el pavo', um sich auf ein albernes Mädchen zu beziehen.

Korrektur: Wenn man sich auf eine alberne Frau bezieht, muss die weibliche Form verwendet werden: 'Ella es una pava' (Sie ist ein albernes Mädchen).

payaso

/pah-YAH-soh//paˈʝa.so/

nounB1umgangssprachlich, beleidigend
Obwohl 'payaso' Clown bedeutet, wird es auch als Beleidigung für jemanden verwendet, der sich albern, unernst oder dumm verhält.
Eine Person, die unpassende, leuchtend bunte Kleidung trägt, ein dramatisch albernes Gesicht macht und die Zunge herausstreckt, was albernes Verhalten veranschaulicht.

Beispiele

No seas payaso y compórtate seriamente.

Sei kein Clown (Dummkopf) und verhalte dich ernst.

Mi hermano es un payaso; siempre está haciendo chistes malos.

Mein Bruder ist ein Witzbold; er erzählt immer schlechte Witze.

Verwendung als Adjektiv

Obwohl es technisch ein Substantiv ist, wird 'payaso' oft beschreibend verwendet, genau wie ein Adjektiv: 'Eres un payaso' (Du bist ein Witzbold).

Verwendung von 'Payaso' vs. 'Tonto'

Fehler:Die Verwendung von 'payaso', wenn jemand tatsächlich unintelligent ist.

Korrektur: 'Payaso' impliziert normalerweise absichtliche Albernheit oder törichtes Verhalten. Wenn jemand Intelligenz vermissen lässt, sind 'tonto' oder 'estúpido' passender, wenn auch härter.

bestia

/BES-tyah//ˈbes.tja/

nounB1umgangssprachlich, stark beleidigend
Verwenden Sie 'bestia' (Tier, Bestie), um jemanden zu beschreiben, der sich unzivilisiert, grob oder extrem ungeschickt verhält, fast wie ein Tier.
Eine verwirrte Figur, die versucht, eine Schüssel Suppe mit einer großen Holzgabel zu essen, was Dummheit veranschaulicht.

Beispiele

No puedes dejarlo solo con los niños, ¡es una bestia!

Du kannst ihn nicht allein mit den Kindern lassen, er ist eine Bestie!

Se comportó como una bestia en la cena, sin modales.

Er benahm sich wie ein Idiot/eine Bestie beim Abendessen, ohne Manieren.

Genusverwirrung

Fehler:Usar 'un bestio' para un hombre.

Korrektur: Das Wort ist immer 'una bestia' (feminin), auch wenn es sich auf einen Mann bezieht, der sich wie ein Rüpel oder Idiot verhält. Deutsche Muttersprachler könnten versucht sein, das Geschlecht an das Subjekt anzupassen, aber das spanische Wort bleibt grammatikalisch weiblich.

borde

BOAR-deh/ˈboɾ.ðe/

nounB2umgangssprachlich, beleidigend (Spanien)
In Spanien wird 'borde' verwendet, um eine unfreundliche, mürrische oder unangenehme Person zu beschreiben, die sich unhöflich verhält.
Eine einfache, farbenfrohe Illustration einer erwachsenen Person mit einem harten, mürrischen Gesichtsausdruck, steif mit verschränkten Armen dastehend, was auf Unhöflichkeit oder Unangenehmsein hindeutet.

Beispiele

El camarero fue un borde, ni siquiera nos miró al servir.

Der Kellner war ein Idiot; er hat uns beim Servieren nicht einmal angesehen.

No seas borde y pide disculpas.

Sei nicht unhöflich und entschuldige dich.

Verwendung als Adjektiv und Substantiv

In diesem Kontext kann 'borde' als Substantiv ('es un borde') oder als Adjektiv ('es muy borde') verwendet werden. Es ändert seine Form normalerweise nicht je nach Geschlecht, auch wenn es sich auf eine Frau bezieht. Im Deutschen würde man hier eher 'Er/Sie ist ein Idiot' oder 'Er/Sie ist sehr unhöflich' sagen.

estúpido

/eh-STOO-pee-doh//esˈtu.pi.ðo/

nounB2beleidigend
Obwohl 'estúpido' primär ein Adjektiv ist, wird es als Substantiv verwendet, um jemanden als dumm oder töricht zu bezeichnen. Es ist eine klare Beleidigung.
Eine Zeichentrickfigur, die auf einem Hocker sitzt und eine hohe, konische Narrenkappe trägt, verwirrt oder benommen aussieht und eine törichte Person symbolisiert.

Beispiele

¡No seas un estúpido! Piensa en las consecuencias.

Sei kein Idiot! Denk über die Konsequenzen nach.

Ese político es un estúpido, no sabe nada.

Dieser Politiker ist eine dumme Person, er weiß nichts.

La estúpida de mi jefa me culpó por su error.

Mein idiotischer Chef (weiblich) gab mir die Schuld für ihren Fehler.

Geschlecht bei Personen

Wenn dieses Wort verwendet wird, um über eine Person zu sprechen, ändert es sich, um deren Geschlecht anzupassen. Sie würden einen Mann 'un estúpido' und eine Frau 'una estúpida' nennen.

retrasado

/re-trah-SAH-doh//re.tɾaˈsaðo/

adjectiveC1stark beleidigend, diskriminierend
Dies ist eine stark beleidigende und diskriminierende Bezeichnung für jemanden, der als dumm oder geistig zurückgeblieben gilt. Es wird hier als Substantiv verwendet.
Eine einfache Zeichentrickfigur, die verwirrt aussieht, während sie versucht, einen großen quadratischen Stift in ein kleines rundes Loch zu stecken, was auf Dummheit hindeutet.

Beispiele

¡Qué retrasado eres! ¿Cómo pudiste olvidar las llaves?

Was für ein Idiot du bist! Wie konntest du die Schlüssel vergessen?

indio

IN-dyoh/ˈin.djo/

nounC1beleidigend, rassistisch, Slang
Dies ist eine abfällige und rassistische Slang-Bezeichnung für jemanden, der töricht oder dumm handelt. Vermeiden Sie die Verwendung.
Eine vereinfachte Bilderbuchillustration, die eine Figur mit verwirrtem Gesichtsausdruck zeigt, die eine traditionelle Narrenkappe trägt und damit Torheit symbolisiert.

Beispiele

¡No seas indio! ¿Cómo se te ocurre hacer eso?

Sei doch kein Idiot! Wie konntest du dir einfallen lassen, das zu tun?

Se portó como un indio en la reunión y ofendió a todos.

Er benahm sich bei der Besprechung wie ein Unzivilisierter und beleidigte alle.

Verwendung als Substantiv

In dieser informellen Verwendung fungiert 'indio' als Substantiv, das eine Person beschreibt. Es passt sich in Geschlecht und Zahl an: 'la india' (die dumme Frau), 'los indios' (die dummen Leute). Im Deutschen entspricht dies der Verwendung von 'Idiot'/'Idiotin'.

Verwechslung von 'tonto', 'idiota' und 'burro'

Lerner verwechseln oft 'tonto', 'idiota' und 'burro'. 'Idiota' ist die neutralste und direkteste Übersetzung. 'Tonto' ist sehr gebräuchlich, kann aber je nach Kontext stark beleidigend sein. 'Burro' ist umgangssprachlicher und vergleicht die Person mit einem Esel, was auf eine tiefere Dummheit hindeutet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.