Wie sagt man "idiot" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “idiot” ist “idiota” — dies ist die direkteste und neutralste Übersetzung für 'Idiot' und kann in vielen Situationen verwendet werden, um jemanden zu beschreiben, der sich dumm verhält.
idiota
ee-dee-OH-tahiˈðjota

Beispiele
¡No seas idiota! Cuidado con el coche.
Sei doch kein Idiot! Pass auf das Auto auf.
Mi hermano a veces es un idiota, pero lo quiero.
Mein Bruder ist manchmal ein Idiot, aber ich liebe ihn.
Ein Substantiv für alle Geschlechter
Im Gegensatz zu vielen spanischen Substantiven kann 'idiota' sowohl für Männer als auch für Frauen verwendet werden. Man ändert nur das kleine Wort davor: 'el idiota' (für einen Mann) und 'la idiota' (für eine Frau).
Verwendung in der falschen Situation
Fehler: “Die Verwendung von 'idiota' in einem formellen oder beruflichen Umfeld, weil man denkt, es sei ein mildes Wort.”
Korrektur: Dieses Wort ist eine starke Beleidigung. Heben Sie es für sehr informelle Situationen auf oder wenn Sie wirklich wütend sind. Ansonsten kann es sehr beleidigend sein.
tonto
TON-tohˈtonto

Beispiele
No le hagas caso, es un tonto.
Achte nicht auf ihn, er ist ein Narr.
¡Eres una tonta si crees esa mentira!
Du bist ein Idiot, wenn du diese Lüge glaubst!
El tonto del pueblo siempre contaba las mismas historias.
Der Dorftrottel erzählte immer dieselben Geschichten.
Als Bezeichnung verwendet
Wenn Sie 'tonto' als Substantiv verwenden, bezeichnen Sie jemanden direkt als Narren. Es wird oft mit 'un' oder 'el' eingeleitet (z. B. 'Es un tonto'). Denken Sie daran, 'una tonta' oder 'la tonta' für eine Frau zu verwenden.
estúpido
Beispiele
¡No seas un estúpido! Piensa en las consecuencias.
Sei kein Idiot! Denk über die Konsequenzen nach.
cretino
kreh-TEE-nohkɾeˈtino

Beispiele
Ese cretino olvidó apagar las luces otra vez.
Dieser Idiot hat schon wieder vergessen, das Licht auszumachen.
No seas cretina y piensa antes de hablar.
Sei doch kein Idiot (w.) und denk nach, bevor du redest.
Genusangleichung
Wie viele Substantive, die Personen beschreiben, ändert sich 'cretino' je nach Geschlecht der Person: 'el cretino' (männlich) oder 'la cretina' (weiblich). Im Deutschen wird dies oft durch die Artikel oder die Endung des Substantivs selbst ausgedrückt (z.B. Idiot/Idiotin).
burro
BOO-rrohˈbu.ro

Beispiele
¡Qué burro eres! ¿Cómo pudiste olvidar las llaves otra vez?
Du Idiot! Wie konntest du schon wieder die Schlüssel vergessen?
Ese examen era muy difícil, solo un burro lo suspendería.
Diese Prüfung war sehr schwer, nur ein Dummkopf würde sie nicht bestehen.
Verwendung von 'Ser'
Verwenden Sie das Verb 'ser' (sein), wenn Sie jemanden so bezeichnen: 'Eres un burro' (Du bist ein Idiot).
imbécil
Beispiele
Ese imbécil me robó el asiento.
Dieser Idiot hat meinen Sitz gestohlen.
tarado
tah-RAH-dohtaˈɾaðo

Beispiele
Ese tarado casi choca mi auto.
Dieser Idiot hat fast mein Auto angefahren.
No escuches a ese tarada.
Hör nicht auf diese Idiotin (weiblich).
Vino un tarado y se llevó mi silla.
Ein Blödmann kam und nahm meinen Stuhl.
Artikel hinzufügen
Im Spanischen verwenden wir die Artikel 'un' oder 'una' vor 'tarado', wenn wir es als Substantiv verwenden, um eine Person zu bezeichnen: 'Un tarado' (Ein Idiot).
Geschlechtsverwechslung
Fehler: “Eine Frau als 'el tarado' bezeichnen.”
Korrektur: Sage immer 'la tarada' für eine weibliche Person, um das Geschlecht korrekt anzupassen.
payaso
pah-YAH-sohpaˈʝa.so

Beispiele
No seas payaso y compórtate seriamente.
Sei kein Clown (Dummkopf) und verhalte dich ernst.
Mi hermano es un payaso; siempre está haciendo chistes malos.
Mein Bruder ist ein Witzbold; er erzählt immer schlechte Witze.
Verwendung als Adjektiv
Obwohl es technisch ein Substantiv ist, wird 'payaso' oft beschreibend verwendet, genau wie ein Adjektiv: 'Eres un payaso' (Du bist ein Witzbold).
Verwendung von 'Payaso' vs. 'Tonto'
Fehler: “Die Verwendung von 'payaso', wenn jemand tatsächlich unintelligent ist.”
Korrektur: 'Payaso' impliziert normalerweise absichtliche Albernheit oder törichtes Verhalten. Wenn jemand Intelligenz vermissen lässt, sind 'tonto' oder 'estúpido' passender, wenn auch härter.
anormal
ah-nor-mahla.noɾˈmal

Beispiele
¡No seas anormal! Pon atención a la carretera.
Sei kein Idiot! Achte auf die Straße.
Ese tipo es un anormal, siempre está gritando solo.
Dieser Typ ist ein Spinner; er schreit immer vor sich hin.
Me trató de anormal delante de todos.
Er nannte mich vor allen einen Idioten.
Verwendung als Substantiv
Wenn du es als Substantiv verwendest, um eine Person zu beschreiben, benötigst du einen Artikel wie 'un' oder 'el' (z. B. 'un anormal').
Zu hart?
Fehler: “Einen Freund wegen eines kleinen Fehlers 'anormal' nennen.”
Korrektur: Verwende 'tonto' für leichte Neckereien. 'Anormal' ist viel stärker und kann als ernsthafte Beleidigung angesehen werden.
borde
BOAR-dehˈboɾ.ðe

Beispiele
El camarero fue un borde, ni siquiera nos miró al servir.
Der Kellner war ein Idiot; er hat uns beim Servieren nicht einmal angesehen.
No seas borde y pide disculpas.
Sei nicht unhöflich und entschuldige dich.
Verwendung als Adjektiv und Substantiv
In diesem Kontext kann 'borde' als Substantiv ('es un borde') oder als Adjektiv ('es muy borde') verwendet werden. Es ändert seine Form normalerweise nicht je nach Geschlecht, auch wenn es sich auf eine Frau bezieht. Im Deutschen würde man hier eher 'Er/Sie ist ein Idiot' oder 'Er/Sie ist sehr unhöflich' sagen.
gilipollas
hee-lee-POY-yasxiliˈpoʎas

Beispiele
No seas gilipollas y ven a la fiesta.
Sei kein Idiot und komm zur Party.
Ese tío es un gilipollas integral.
Dieser Typ ist ein Vollidiot.
¡Qué gilipollas es mi jefe!
Mein Chef ist so ein Arschloch!
Die 'S'-Falle
Das Wort endet immer auf 's', auch wenn man nur über eine Person spricht. Im Deutschen ist das ähnlich wie bei Wörtern wie 'Polizist' (Singular) und 'Polizisten' (Plural), die beide auf 'en' enden, aber hier ist es immer ein 's'.
Einheitsgröße
Dieses Wort ändert seine Endung nicht für Männer oder Frauen. Man ändert nur den Artikel davor: 'el gilipollas' für einen Mann, 'la gilipollas' für eine Frau. Das ist vergleichbar mit deutschen Wörtern, die im Singular und Plural gleich sind, aber hier bezieht es sich auf das Geschlecht.
Vermeide 'Gilipolla'
Fehler: “Ese hombre es un gilipolla.”
Korrektur: Ese hombre es un gilipollas. Du musst das 's' am Ende beibehalten, auch wenn es um eine einzelne Person geht. Das ist eine häufige Fehlerquelle für Deutschsprachige, da wir im Deutschen oft die Endung ändern, um Singular und Plural zu unterscheiden.
bestia
BES-tyahˈbes.tja

Beispiele
No puedes dejarlo solo con los niños, ¡es una bestia!
Du kannst ihn nicht allein mit den Kindern lassen, er ist eine Bestie!
Se comportó como una bestia en la cena, sin modales.
Er benahm sich wie ein Idiot/eine Bestie beim Abendessen, ohne Manieren.
Genusverwirrung
Fehler: “Usar 'un bestio' para un hombre.”
Korrektur: Das Wort ist immer 'una bestia' (feminin), auch wenn es sich auf einen Mann bezieht, der sich wie ein Rüpel oder Idiot verhält. Deutsche Muttersprachler könnten versucht sein, das Geschlecht an das Subjekt anzupassen, aber das spanische Wort bleibt grammatikalisch weiblich.
pavo
PAH-vohˈpaβo

Beispiele
¡Qué pavo eres! ¿Cómo se te ocurrió hacer eso?
Was für ein Idiot du bist! Wie bist du darauf gekommen, das zu tun?
Mi hermano es un poco pavo cuando intenta hablar con chicas.
Mein Bruder ist etwas unbeholfen/verklemmt, wenn er versucht, mit Mädchen zu sprechen.
Verwendung von 'Pavo' als Adjektiv
Dieses Wort kann auch als Adjektiv (beschreibendes Wort) verwendet werden und 'albern' oder 'unbeholfen' bedeuten. Beispiel: 'Está un poco pavo' (Er ist etwas unbeholfen).
Genusangleichung
Fehler: “Verwendung von 'el pavo', um sich auf ein albernes Mädchen zu beziehen.”
Korrektur: Wenn man sich auf eine alberne Frau bezieht, muss die weibliche Form verwendet werden: 'Ella es una pava' (Sie ist ein albernes Mädchen).
pendejo
pen-DEH-hopenˈde.xo

Beispiele
¡No seas pendejo! Esa oferta es una estafa.
Sei kein Idiot! Dieses Angebot ist ein Betrug.
Ese pendejo me chocó el coche y se fue.
Dieses Arschloch hat mein Auto angefahren und ist weggefahren.
Me siento como un pendejo por haber creído su mentira.
Ich fühle mich wie ein Trottel, weil ich seiner Lüge geglaubt habe.
Verwendung als Bezeichnung vs. Beschreibung
Du kannst dieses Wort als Bezeichnung ('un pendejo') oder als beschreibendes Wort ('él es muy pendejo') verwenden. Es ändert sich zu 'pendeja', wenn du über eine Frau sprichst. Im Deutschen verwenden wir Adjektive wie 'dumm' oder Nomen wie 'Idiot', die sich nicht nach Geschlecht ändern, aber wir können Sätze wie 'Er ist ein Idiot' oder 'Er ist sehr dumm' bilden.
Abschwächung mit 'ser'
Wenn es mit 'no seas' (sei nicht) verwendet wird, ist es oft eine Warnung an einen Freund, während 'él es' (er ist) eine direkte Beleidigung ist. Im Deutschen können wir sagen 'Sei kein Idiot!' (Warnung) oder 'Er ist ein Idiot!' (Beleidigung), wobei die Intonation und der Kontext entscheidend sind.
Hohes Beleidigungsrisiko
Fehler: “Dieses Wort gegenüber Personen verwenden, die man nicht gut kennt.”
Korrektur: Verwende dieses Wort nur mit sehr engen Freunden in lockeren Situationen oder vermeide es ganz, da es in vielen Ländern ein starkes Schimpfwort ist. Deutsche Lerner sollten sich bewusst sein, dass die direkte Übersetzung von 'pendejo' als 'Idiot' oder 'Trottel' ebenfalls als beleidigend empfunden wird und im Deutschen nur im sehr vertrauten Umfeld angebracht ist.
capullo
ka-poo-yokaˈpuʝo

Beispiele
¡No seas capullo y ayúdame!
Sei kein Arschloch und hilf mir!
Ese tío es un capullo integral.
Dieser Typ ist ein totales Arschloch.
Lo hizo solo para molestar, es un capullo.
Er hat es nur getan, um mich zu ärgern, er ist ein Idiot.
Verwendung von 'Ser' für Charakter
Wir verwenden das Verb 'ser' (sein), weil wir den Charakter oder das aktuelle Verhalten einer Person beschreiben: 'Es un capullo'.
Regionale Verwendung
Fehler: “Verwendung von 'capullo' als Beleidigung in Lateinamerika.”
Korrektur: Vorsicht! In den meisten Teilen Lateinamerikas ist dies keine Beleidigung; es ist nur eine Blütenknospe. Wenn du jemanden in Mexiko so nennst, wird er vielleicht nur verwirrt sein. In Spanien ist es jedoch sehr gebräuchlich.
indio
IN-dyohˈin.djo

Beispiele
¡No seas indio! ¿Cómo se te ocurre hacer eso?
Sei doch kein Idiot! Wie konntest du dir einfallen lassen, das zu tun?
Se portó como un indio en la reunión y ofendió a todos.
Er benahm sich bei der Besprechung wie ein Unzivilisierter und beleidigte alle.
Verwendung als Substantiv
In dieser informellen Verwendung fungiert 'indio' als Substantiv, das eine Person beschreibt. Es passt sich in Geschlecht und Zahl an: 'la india' (die dumme Frau), 'los indios' (die dummen Leute). Im Deutschen entspricht dies der Verwendung von 'Idiot'/'Idiotin'.
retardado
reh-tar-DAH-dohretaɾˈdaðo

Beispiele
No uses esa palabra, es un insulto muy feo.
Benutze dieses Wort nicht, es ist eine sehr hässliche Beleidigung.
Le gritó 'retardado' y el profesor lo castigó.
Er rief ihm eine Verunglimpfung hinterher, und der Lehrer bestrafte ihn.
Wort als Person
Wenn es verwendet wird, um eine Person zu beschreiben, fungiert es als Nomen. Es wird jedoch im modernen Spanisch fast ausschließlich als Schimpfwort verwendet.
Kulturelle Sensibilität
Fehler: “Einen Freund scherzhaft 'retardado' nennen.”
Korrektur: Verwende 'tonto' oder 'bobo' für leichte Neckereien.
retrasado
re-trah-SAH-dohre.tɾaˈsaðo

Beispiele
¡Qué retrasado eres! ¿Cómo pudiste olvidar las llaves?
Was für ein Idiot du bist! Wie konntest du die Schlüssel vergessen?
Häufige Verwechslung: 'Tonto' vs. 'Idiota'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.















