Inklingo

Wie sagt man "idiot" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füridiotist idiotadies ist die direkteste und neutralste Übersetzung für 'Idiot' und kann in vielen Situationen verwendet werden, um jemanden zu beschreiben, der sich dumm verhält.

idiota🔊B1

Dies ist die direkteste und neutralste Übersetzung für 'Idiot' und kann in vielen Situationen verwendet werden, um jemanden zu beschreiben, der sich dumm verhält.

Mehr erfahren →
tonto🔊B1

Wird verwendet, um eine dumme oder naive Person zu bezeichnen. Es kann je nach Tonfall und Kontext von leicht abfällig bis stark beleidigend sein.

Mehr erfahren →
estúpidoB2

Eine häufige und direkte Übersetzung für 'Idiot', die eine Person beschreibt, die unvernünftige oder dumme Dinge tut.

Mehr erfahren →
cretino🔊B1

Beschreibt eine Person, die dumm oder einfältig handelt, oft mit einer Konnotation von Ärger oder Verärgerung über das Verhalten.

Mehr erfahren →
burro🔊B1

Wörtlich 'Esel', wird es verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sehr dumm oder unfähig ist, etwas zu verstehen.

Mehr erfahren →
imbécilB1

Bezeichnet eine Person, die man nicht mag und die sich unklug oder ärgerlich verhält.

Mehr erfahren →
tarado🔊B1

Wird für jemanden benutzt, der sich töricht oder verrückt verhält, oft mit einer negativen Konnotation.

Mehr erfahren →
payaso🔊B1

Wörtlich 'Clown', wird es verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sich albern oder unreif verhält und nicht ernst genommen wird.

Mehr erfahren →
anormal🔊B2

Wird als Beleidigung verwendet, um jemanden zu beschreiben, dessen Verhalten unnormal oder inakzeptabel ist.

Mehr erfahren →
borde🔊B2

Speziell in Spanien gebräuchlich für eine unhöfliche, unangenehme oder abweisende Person.

Mehr erfahren →
gilipollas🔊B2

Eine umgangssprachliche und oft als stark beleidigend empfundene Bezeichnung für einen Idioten, stärker als 'tonto'.

Mehr erfahren →
bestia🔊B1

Wörtlich 'Bestie', wird es verwendet, um eine Person zu beschreiben, die als besonders dumm oder ungeschickt gilt, oft im Zusammenhang mit körperlicher Arbeit oder mangelnder Intelligenz.

Mehr erfahren →
pavo🔊B1

Eine umgangssprachliche Bezeichnung für jemanden, der sich albern oder dumm benimmt.

Mehr erfahren →
pendejo🔊C1

Eine sehr gebräuchliche, aber auch vulgäre Beleidigung in vielen lateinamerikanischen Ländern für jemanden, der sich dumm oder unklug verhält.

Mehr erfahren →
capullo🔊C1

Eine vulgäre Beleidigung, die jemanden beschreibt, der sich egoistisch, unklar oder ärgerlich verhält; ähnlich dem deutschen 'Arschloch'.

Mehr erfahren →
indio🔊C1

Eine beleidigende und rassistische Slang-Bezeichnung für eine törichte oder dumme Person.

Mehr erfahren →
retardado🔊C1

Dies ist eine extrem beleidigende und diskriminierende Bezeichnung, die sich auf geistige Behinderung bezieht und daher absolut vermieden werden sollte.

Mehr erfahren →
retrasado🔊C1

Als Substantiv verwendet, ist dies eine beleidigende Beschimpfung, die jemanden als langsam oder dumm bezeichnet und starke negative Konnotationen hat.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

idiota

ee-dee-OH-tahiˈðjota

NomenB1Allgemeinsprachlich
Dies ist die direkteste und neutralste Übersetzung für 'Idiot' und kann in vielen Situationen verwendet werden, um jemanden zu beschreiben, der sich dumm verhält.
Eine Zeichentrickfigur versucht, mit einer leuchtend gelben Banane anstelle eines Hammers einen Nagel in ein Holzbrett zu schlagen, und sieht dabei völlig verwirrt und töricht aus.

Beispiele

¡No seas idiota! Cuidado con el coche.

Sei doch kein Idiot! Pass auf das Auto auf.

Mi hermano a veces es un idiota, pero lo quiero.

Mein Bruder ist manchmal ein Idiot, aber ich liebe ihn.

Ein Substantiv für alle Geschlechter

Im Gegensatz zu vielen spanischen Substantiven kann 'idiota' sowohl für Männer als auch für Frauen verwendet werden. Man ändert nur das kleine Wort davor: 'el idiota' (für einen Mann) und 'la idiota' (für eine Frau).

Verwendung in der falschen Situation

Fehler:Die Verwendung von 'idiota' in einem formellen oder beruflichen Umfeld, weil man denkt, es sei ein mildes Wort.

Korrektur: Dieses Wort ist eine starke Beleidigung. Heben Sie es für sehr informelle Situationen auf oder wenn Sie wirklich wütend sind. Ansonsten kann es sehr beleidigend sein.

tonto

TON-tohˈtonto

NomenB1Allgemeinsprachlich/Umgangssprachlich
Wird verwendet, um eine dumme oder naive Person zu bezeichnen. Es kann je nach Tonfall und Kontext von leicht abfällig bis stark beleidigend sein.
Eine männliche Figur trägt einen umgedrehten metallenen Kochtopf auf dem Kopf anstelle eines Hutes und sieht völlig verwirrt und töricht aus.

Beispiele

No le hagas caso, es un tonto.

Achte nicht auf ihn, er ist ein Narr.

¡Eres una tonta si crees esa mentira!

Du bist ein Idiot, wenn du diese Lüge glaubst!

El tonto del pueblo siempre contaba las mismas historias.

Der Dorftrottel erzählte immer dieselben Geschichten.

Als Bezeichnung verwendet

Wenn Sie 'tonto' als Substantiv verwenden, bezeichnen Sie jemanden direkt als Narren. Es wird oft mit 'un' oder 'el' eingeleitet (z. B. 'Es un tonto'). Denken Sie daran, 'una tonta' oder 'la tonta' für eine Frau zu verwenden.

estúpido

NomenB2Allgemeinsprachlich
Eine häufige und direkte Übersetzung für 'Idiot', die eine Person beschreibt, die unvernünftige oder dumme Dinge tut.

Beispiele

¡No seas un estúpido! Piensa en las consecuencias.

Sei kein Idiot! Denk über die Konsequenzen nach.

cretino

kreh-TEE-nohkɾeˈtino

NomenB1Umgangssprachlich
Beschreibt eine Person, die dumm oder einfältig handelt, oft mit einer Konnotation von Ärger oder Verärgerung über das Verhalten.
Eine Zeichentrickfigur, die verwirrt aussieht und eine Banane ans Ohr hält, als wäre es ein Telefonhörer.

Beispiele

Ese cretino olvidó apagar las luces otra vez.

Dieser Idiot hat schon wieder vergessen, das Licht auszumachen.

No seas cretina y piensa antes de hablar.

Sei doch kein Idiot (w.) und denk nach, bevor du redest.

Genusangleichung

Wie viele Substantive, die Personen beschreiben, ändert sich 'cretino' je nach Geschlecht der Person: 'el cretino' (männlich) oder 'la cretina' (weiblich). Im Deutschen wird dies oft durch die Artikel oder die Endung des Substantivs selbst ausgedrückt (z.B. Idiot/Idiotin).

burro

BOO-rrohˈbu.ro

NomenB1Umgangssprachlich
Wörtlich 'Esel', wird es verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sehr dumm oder unfähig ist, etwas zu verstehen.
Eine einfache Illustration einer Person mit einem sehr verwirrten Gesichtsausdruck, die einen großen quadratischen Holzblock neben einem kleinen runden Loch hält, was einen Mangel an Intelligenz symbolisiert.

Beispiele

¡Qué burro eres! ¿Cómo pudiste olvidar las llaves otra vez?

Du Idiot! Wie konntest du schon wieder die Schlüssel vergessen?

Ese examen era muy difícil, solo un burro lo suspendería.

Diese Prüfung war sehr schwer, nur ein Dummkopf würde sie nicht bestehen.

Verwendung von 'Ser'

Verwenden Sie das Verb 'ser' (sein), wenn Sie jemanden so bezeichnen: 'Eres un burro' (Du bist ein Idiot).

imbécil

NomenB1Umgangssprachlich/Abfällig
Bezeichnet eine Person, die man nicht mag und die sich unklug oder ärgerlich verhält.

Beispiele

Ese imbécil me robó el asiento.

Dieser Idiot hat meinen Sitz gestohlen.

tarado

tah-RAH-dohtaˈɾaðo

NomenB1Umgangssprachlich/Abfällig
Wird für jemanden benutzt, der sich töricht oder verrückt verhält, oft mit einer negativen Konnotation.
Eine bunte Bilderbuchillustration einer Person, die einen Eimer auf dem Kopf trägt, während sie versucht, ein Sandwich zu essen.

Beispiele

Ese tarado casi choca mi auto.

Dieser Idiot hat fast mein Auto angefahren.

No escuches a ese tarada.

Hör nicht auf diese Idiotin (weiblich).

Vino un tarado y se llevó mi silla.

Ein Blödmann kam und nahm meinen Stuhl.

Artikel hinzufügen

Im Spanischen verwenden wir die Artikel 'un' oder 'una' vor 'tarado', wenn wir es als Substantiv verwenden, um eine Person zu bezeichnen: 'Un tarado' (Ein Idiot).

Geschlechtsverwechslung

Fehler:Eine Frau als 'el tarado' bezeichnen.

Korrektur: Sage immer 'la tarada' für eine weibliche Person, um das Geschlecht korrekt anzupassen.

payaso

pah-YAH-sohpaˈʝa.so

NomenB1Umgangssprachlich/Abfällig
Wörtlich 'Clown', wird es verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sich albern oder unreif verhält und nicht ernst genommen wird.
Eine Person, die unpassende, leuchtend bunte Kleidung trägt, ein dramatisch albernes Gesicht macht und die Zunge herausstreckt, was albernes Verhalten veranschaulicht.

Beispiele

No seas payaso y compórtate seriamente.

Sei kein Clown (Dummkopf) und verhalte dich ernst.

Mi hermano es un payaso; siempre está haciendo chistes malos.

Mein Bruder ist ein Witzbold; er erzählt immer schlechte Witze.

Verwendung als Adjektiv

Obwohl es technisch ein Substantiv ist, wird 'payaso' oft beschreibend verwendet, genau wie ein Adjektiv: 'Eres un payaso' (Du bist ein Witzbold).

Verwendung von 'Payaso' vs. 'Tonto'

Fehler:Die Verwendung von 'payaso', wenn jemand tatsächlich unintelligent ist.

Korrektur: 'Payaso' impliziert normalerweise absichtliche Albernheit oder törichtes Verhalten. Wenn jemand Intelligenz vermissen lässt, sind 'tonto' oder 'estúpido' passender, wenn auch härter.

anormal

ah-nor-mahla.noɾˈmal

NomenB2Umgangssprachlich/Abfällig
Wird als Beleidigung verwendet, um jemanden zu beschreiben, dessen Verhalten unnormal oder inakzeptabel ist.
Eine alberne Person, die einen bunten, konischen Partyhut verkehrt herum trägt und Schuhe an den Händen hat.

Beispiele

¡No seas anormal! Pon atención a la carretera.

Sei kein Idiot! Achte auf die Straße.

Ese tipo es un anormal, siempre está gritando solo.

Dieser Typ ist ein Spinner; er schreit immer vor sich hin.

Me trató de anormal delante de todos.

Er nannte mich vor allen einen Idioten.

Verwendung als Substantiv

Wenn du es als Substantiv verwendest, um eine Person zu beschreiben, benötigst du einen Artikel wie 'un' oder 'el' (z. B. 'un anormal').

Zu hart?

Fehler:Einen Freund wegen eines kleinen Fehlers 'anormal' nennen.

Korrektur: Verwende 'tonto' für leichte Neckereien. 'Anormal' ist viel stärker und kann als ernsthafte Beleidigung angesehen werden.

borde

BOAR-dehˈboɾ.ðe

NomenB2Umgangssprachlich (Spanien)
Speziell in Spanien gebräuchlich für eine unhöfliche, unangenehme oder abweisende Person.
Eine einfache, farbenfrohe Illustration einer erwachsenen Person mit einem harten, mürrischen Gesichtsausdruck, steif mit verschränkten Armen dastehend, was auf Unhöflichkeit oder Unangenehmsein hindeutet.

Beispiele

El camarero fue un borde, ni siquiera nos miró al servir.

Der Kellner war ein Idiot; er hat uns beim Servieren nicht einmal angesehen.

No seas borde y pide disculpas.

Sei nicht unhöflich und entschuldige dich.

Verwendung als Adjektiv und Substantiv

In diesem Kontext kann 'borde' als Substantiv ('es un borde') oder als Adjektiv ('es muy borde') verwendet werden. Es ändert seine Form normalerweise nicht je nach Geschlecht, auch wenn es sich auf eine Frau bezieht. Im Deutschen würde man hier eher 'Er/Sie ist ein Idiot' oder 'Er/Sie ist sehr unhöflich' sagen.

gilipollas

hee-lee-POY-yasxiliˈpoʎas

NomenB2Vulgär/Umgangssprachlich (Spanien)
Eine umgangssprachliche und oft als stark beleidigend empfundene Bezeichnung für einen Idioten, stärker als 'tonto'.
Eine bunte Bilderbuchillustration eines Mannes, der lachend auf einen Passanten in eine Pfütze spritzt.

Beispiele

No seas gilipollas y ven a la fiesta.

Sei kein Idiot und komm zur Party.

Ese tío es un gilipollas integral.

Dieser Typ ist ein Vollidiot.

¡Qué gilipollas es mi jefe!

Mein Chef ist so ein Arschloch!

Die 'S'-Falle

Das Wort endet immer auf 's', auch wenn man nur über eine Person spricht. Im Deutschen ist das ähnlich wie bei Wörtern wie 'Polizist' (Singular) und 'Polizisten' (Plural), die beide auf 'en' enden, aber hier ist es immer ein 's'.

Einheitsgröße

Dieses Wort ändert seine Endung nicht für Männer oder Frauen. Man ändert nur den Artikel davor: 'el gilipollas' für einen Mann, 'la gilipollas' für eine Frau. Das ist vergleichbar mit deutschen Wörtern, die im Singular und Plural gleich sind, aber hier bezieht es sich auf das Geschlecht.

Vermeide 'Gilipolla'

Fehler:Ese hombre es un gilipolla.

Korrektur: Ese hombre es un gilipollas. Du musst das 's' am Ende beibehalten, auch wenn es um eine einzelne Person geht. Das ist eine häufige Fehlerquelle für Deutschsprachige, da wir im Deutschen oft die Endung ändern, um Singular und Plural zu unterscheiden.

bestia

BES-tyahˈbes.tja

NomenB1Umgangssprachlich/Abfällig
Wörtlich 'Bestie', wird es verwendet, um eine Person zu beschreiben, die als besonders dumm oder ungeschickt gilt, oft im Zusammenhang mit körperlicher Arbeit oder mangelnder Intelligenz.
Eine verwirrte Figur, die versucht, eine Schüssel Suppe mit einer großen Holzgabel zu essen, was Dummheit veranschaulicht.

Beispiele

No puedes dejarlo solo con los niños, ¡es una bestia!

Du kannst ihn nicht allein mit den Kindern lassen, er ist eine Bestie!

Se comportó como una bestia en la cena, sin modales.

Er benahm sich wie ein Idiot/eine Bestie beim Abendessen, ohne Manieren.

Genusverwirrung

Fehler:Usar 'un bestio' para un hombre.

Korrektur: Das Wort ist immer 'una bestia' (feminin), auch wenn es sich auf einen Mann bezieht, der sich wie ein Rüpel oder Idiot verhält. Deutsche Muttersprachler könnten versucht sein, das Geschlecht an das Subjekt anzupassen, aber das spanische Wort bleibt grammatikalisch weiblich.

pavo

PAH-vohˈpaβo

NomenB1Umgangssprachlich
Eine umgangssprachliche Bezeichnung für jemanden, der sich albern oder dumm benimmt.
Eine Person mit verwirrtem Gesichtsausdruck, die einen metallenen Kochtopf wie einen Hut verkehrt herum auf dem Kopf trägt.

Beispiele

¡Qué pavo eres! ¿Cómo se te ocurrió hacer eso?

Was für ein Idiot du bist! Wie bist du darauf gekommen, das zu tun?

Mi hermano es un poco pavo cuando intenta hablar con chicas.

Mein Bruder ist etwas unbeholfen/verklemmt, wenn er versucht, mit Mädchen zu sprechen.

Verwendung von 'Pavo' als Adjektiv

Dieses Wort kann auch als Adjektiv (beschreibendes Wort) verwendet werden und 'albern' oder 'unbeholfen' bedeuten. Beispiel: 'Está un poco pavo' (Er ist etwas unbeholfen).

Genusangleichung

Fehler:Verwendung von 'el pavo', um sich auf ein albernes Mädchen zu beziehen.

Korrektur: Wenn man sich auf eine alberne Frau bezieht, muss die weibliche Form verwendet werden: 'Ella es una pava' (Sie ist ein albernes Mädchen).

pendejo

pen-DEH-hopenˈde.xo

NomenC1Vulgär/Umgangssprachlich (Lateinamerika)
Eine sehr gebräuchliche, aber auch vulgäre Beleidigung in vielen lateinamerikanischen Ländern für jemanden, der sich dumm oder unklug verhält.
Eine alberne Person mit einer Narrenkappe, die auf einem bunten Hocker sitzt.

Beispiele

¡No seas pendejo! Esa oferta es una estafa.

Sei kein Idiot! Dieses Angebot ist ein Betrug.

Ese pendejo me chocó el coche y se fue.

Dieses Arschloch hat mein Auto angefahren und ist weggefahren.

Me siento como un pendejo por haber creído su mentira.

Ich fühle mich wie ein Trottel, weil ich seiner Lüge geglaubt habe.

Verwendung als Bezeichnung vs. Beschreibung

Du kannst dieses Wort als Bezeichnung ('un pendejo') oder als beschreibendes Wort ('él es muy pendejo') verwenden. Es ändert sich zu 'pendeja', wenn du über eine Frau sprichst. Im Deutschen verwenden wir Adjektive wie 'dumm' oder Nomen wie 'Idiot', die sich nicht nach Geschlecht ändern, aber wir können Sätze wie 'Er ist ein Idiot' oder 'Er ist sehr dumm' bilden.

Abschwächung mit 'ser'

Wenn es mit 'no seas' (sei nicht) verwendet wird, ist es oft eine Warnung an einen Freund, während 'él es' (er ist) eine direkte Beleidigung ist. Im Deutschen können wir sagen 'Sei kein Idiot!' (Warnung) oder 'Er ist ein Idiot!' (Beleidigung), wobei die Intonation und der Kontext entscheidend sind.

Hohes Beleidigungsrisiko

Fehler:Dieses Wort gegenüber Personen verwenden, die man nicht gut kennt.

Korrektur: Verwende dieses Wort nur mit sehr engen Freunden in lockeren Situationen oder vermeide es ganz, da es in vielen Ländern ein starkes Schimpfwort ist. Deutsche Lerner sollten sich bewusst sein, dass die direkte Übersetzung von 'pendejo' als 'Idiot' oder 'Trottel' ebenfalls als beleidigend empfunden wird und im Deutschen nur im sehr vertrauten Umfeld angebracht ist.

capullo

ka-poo-yokaˈpuʝo

NomenC1Vulgär/Umgangssprachlich (Spanien)
Eine vulgäre Beleidigung, die jemanden beschreibt, der sich egoistisch, unklar oder ärgerlich verhält; ähnlich dem deutschen 'Arschloch'.
Eine mürrisch aussehende Person mit gerunzelter Stirn und verschränkten Armen, die verärgert aussieht.

Beispiele

¡No seas capullo y ayúdame!

Sei kein Arschloch und hilf mir!

Ese tío es un capullo integral.

Dieser Typ ist ein totales Arschloch.

Lo hizo solo para molestar, es un capullo.

Er hat es nur getan, um mich zu ärgern, er ist ein Idiot.

Verwendung von 'Ser' für Charakter

Wir verwenden das Verb 'ser' (sein), weil wir den Charakter oder das aktuelle Verhalten einer Person beschreiben: 'Es un capullo'.

Regionale Verwendung

Fehler:Verwendung von 'capullo' als Beleidigung in Lateinamerika.

Korrektur: Vorsicht! In den meisten Teilen Lateinamerikas ist dies keine Beleidigung; es ist nur eine Blütenknospe. Wenn du jemanden in Mexiko so nennst, wird er vielleicht nur verwirrt sein. In Spanien ist es jedoch sehr gebräuchlich.

indio

IN-dyohˈin.djo

NomenC1Abfällig/Rassistisch
Eine beleidigende und rassistische Slang-Bezeichnung für eine törichte oder dumme Person.
Eine vereinfachte Bilderbuchillustration, die eine Figur mit verwirrtem Gesichtsausdruck zeigt, die eine traditionelle Narrenkappe trägt und damit Torheit symbolisiert.

Beispiele

¡No seas indio! ¿Cómo se te ocurre hacer eso?

Sei doch kein Idiot! Wie konntest du dir einfallen lassen, das zu tun?

Se portó como un indio en la reunión y ofendió a todos.

Er benahm sich bei der Besprechung wie ein Unzivilisierter und beleidigte alle.

Verwendung als Substantiv

In dieser informellen Verwendung fungiert 'indio' als Substantiv, das eine Person beschreibt. Es passt sich in Geschlecht und Zahl an: 'la india' (die dumme Frau), 'los indios' (die dummen Leute). Im Deutschen entspricht dies der Verwendung von 'Idiot'/'Idiotin'.

retardado

reh-tar-DAH-dohretaɾˈdaðo

NomenC1Sehr abfällig/Diskriminierend
Dies ist eine extrem beleidigende und diskriminierende Bezeichnung, die sich auf geistige Behinderung bezieht und daher absolut vermieden werden sollte.
Eine einzelne verwelkte Blume steht allein auf einem Feld mit hohem, gesundem Gras.

Beispiele

No uses esa palabra, es un insulto muy feo.

Benutze dieses Wort nicht, es ist eine sehr hässliche Beleidigung.

Le gritó 'retardado' y el profesor lo castigó.

Er rief ihm eine Verunglimpfung hinterher, und der Lehrer bestrafte ihn.

Wort als Person

Wenn es verwendet wird, um eine Person zu beschreiben, fungiert es als Nomen. Es wird jedoch im modernen Spanisch fast ausschließlich als Schimpfwort verwendet.

Kulturelle Sensibilität

Fehler:Einen Freund scherzhaft 'retardado' nennen.

Korrektur: Verwende 'tonto' oder 'bobo' für leichte Neckereien.

retrasado

re-trah-SAH-dohre.tɾaˈsaðo

AdjektivC1Sehr abfällig/Diskriminierend
Als Substantiv verwendet, ist dies eine beleidigende Beschimpfung, die jemanden als langsam oder dumm bezeichnet und starke negative Konnotationen hat.
Eine einfache Zeichentrickfigur, die verwirrt aussieht, während sie versucht, einen großen quadratischen Stift in ein kleines rundes Loch zu stecken, was auf Dummheit hindeutet.

Beispiele

¡Qué retrasado eres! ¿Cómo pudiste olvidar las llaves?

Was für ein Idiot du bist! Wie konntest du die Schlüssel vergessen?

Häufige Verwechslung: 'Tonto' vs. 'Idiota'

Die häufigste Verwechslung bei Lernern ist die zwischen 'tonto' und 'idiota'. 'Idiota' ist eine direktere Übersetzung für 'Idiot' und oft neutraler. 'Tonto' kann je nach Kontext und Betonung von harmlos bis stark beleidigend reichen und impliziert oft auch Naivität.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.