retardado
“retardado” bedeutet “verspätet” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
verspätet
Auch: verlangsamt, zeitverzögert
📝 In Aktion
La medicina tiene un efecto retardado que dura doce horas.
B1Das Medikament hat eine verzögerte Wirkung, die zwölf Stunden anhält.
El crecimiento de la planta fue retardado por la falta de luz.
B2Das Pflanzenwachstum wurde durch Lichtmangel verlangsamt.
Hubo un encendido retardado en el motor del avión.
C1Es gab eine verzögerte Zündung im Flugzeugmotor.
zurückgeblieben
Auch: Idiot
📝 In Aktion
No uses esa palabra, es un insulto muy feo.
A2Benutze dieses Wort nicht, es ist eine sehr hässliche Beleidigung.
Le gritó 'retardado' y el profesor lo castigó.
B1Er rief ihm eine Verunglimpfung hinterher, und der Lehrer bestrafte ihn.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "retardado" übersetzt werden:
idiot→verlangsamt→verspätet→zeitverzögert→zurückgeblieben→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: retardado
Frage 1 von 3
Welche der folgenden Optionen ist eine neutrale, sichere Verwendung von 'retardado'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 'retardare'. 'Re-' bedeutet 'zurück' und 'tardus' bedeutet 'langsam'. Es bedeutet wörtlich, etwas langsamer zu machen, als es normalerweise wäre.
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'retardado' immer eine Beleidigung?
Nicht in technischen Kontexten. Wenn es Medikamente, chemische Reaktionen oder biologisches Wachstum beschreibt, bedeutet es einfach 'verlangsamt' oder 'verzögert'. Wenn es jedoch verwendet wird, um eine Person zu beschreiben, ist es immer eine Beleidigung.
Was ist der Unterschied zwischen 'retardado' und 'retrasado'?
Sie sind sehr ähnlich. 'Retrasado' ist im täglichen Leben viel gebräuchlicher (verspätete Flüge, zu spät zur Arbeit kommen). 'Retardado' ist in Wissenschaft und Mechanik gebräuchlicher. Leider können beide als Schimpfwörter verwendet werden, also sei vorsichtig.
Wie sagt man 'flammhemmend' auf Spanisch?
Man würde 'retardante de llama' sagen.

