Wie sagt man "arschloch" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “arschloch” ist “cabrón” — verwenden Sie 'cabrón', wenn Sie sich auf eine besonders gemeine, hinterhältige oder nervige Person beziehen, die Ihnen Ärger bereitet oder Sie verärgert hat..
cabrón
Beispiele
Ese cabrón me robó la idea.
Dieses Arschloch hat meine Idee geklaut.
gilipollas
/hee-lee-POY-yas//xiliˈpoʎas/

Beispiele
No seas gilipollas y ven a la fiesta.
Sei kein Idiot und komm zur Party.
Ese tío es un gilipollas integral.
Dieser Typ ist ein Vollidiot.
¡Qué gilipollas es mi jefe!
Mein Chef ist so ein Arschloch!
Die 'S'-Falle
Das Wort endet immer auf 's', auch wenn man nur über eine Person spricht. Im Deutschen ist das ähnlich wie bei Wörtern wie 'Polizist' (Singular) und 'Polizisten' (Plural), die beide auf 'en' enden, aber hier ist es immer ein 's'.
Einheitsgröße
Dieses Wort ändert seine Endung nicht für Männer oder Frauen. Man ändert nur den Artikel davor: 'el gilipollas' für einen Mann, 'la gilipollas' für eine Frau. Das ist vergleichbar mit deutschen Wörtern, die im Singular und Plural gleich sind, aber hier bezieht es sich auf das Geschlecht.
Vermeide 'Gilipolla'
Fehler: “Ese hombre es un gilipolla.”
Korrektur: Ese hombre es un gilipollas. Du musst das 's' am Ende beibehalten, auch wenn es um eine einzelne Person geht. Das ist eine häufige Fehlerquelle für Deutschsprachige, da wir im Deutschen oft die Endung ändern, um Singular und Plural zu unterscheiden.
pendejo
/pen-DEH-ho//penˈde.xo/

Beispiele
¡No seas pendejo! Esa oferta es una estafa.
Sei kein Idiot! Dieses Angebot ist ein Betrug.
Ese pendejo me chocó el coche y se fue.
Dieses Arschloch hat mein Auto angefahren und ist weggefahren.
Me siento como un pendejo por haber creído su mentira.
Ich fühle mich wie ein Trottel, weil ich seiner Lüge geglaubt habe.
Verwendung als Bezeichnung vs. Beschreibung
Du kannst dieses Wort als Bezeichnung ('un pendejo') oder als beschreibendes Wort ('él es muy pendejo') verwenden. Es ändert sich zu 'pendeja', wenn du über eine Frau sprichst. Im Deutschen verwenden wir Adjektive wie 'dumm' oder Nomen wie 'Idiot', die sich nicht nach Geschlecht ändern, aber wir können Sätze wie 'Er ist ein Idiot' oder 'Er ist sehr dumm' bilden.
Abschwächung mit 'ser'
Wenn es mit 'no seas' (sei nicht) verwendet wird, ist es oft eine Warnung an einen Freund, während 'él es' (er ist) eine direkte Beleidigung ist. Im Deutschen können wir sagen 'Sei kein Idiot!' (Warnung) oder 'Er ist ein Idiot!' (Beleidigung), wobei die Intonation und der Kontext entscheidend sind.
Hohes Beleidigungsrisiko
Fehler: “Dieses Wort gegenüber Personen verwenden, die man nicht gut kennt.”
Korrektur: Verwende dieses Wort nur mit sehr engen Freunden in lockeren Situationen oder vermeide es ganz, da es in vielen Ländern ein starkes Schimpfwort ist. Deutsche Lerner sollten sich bewusst sein, dass die direkte Übersetzung von 'pendejo' als 'Idiot' oder 'Trottel' ebenfalls als beleidigend empfunden wird und im Deutschen nur im sehr vertrauten Umfeld angebracht ist.
bastardo
/bahs-TAHR-doh//basˈtardo/

Beispiele
¡Ese bastardo me robó los ahorros de toda mi vida!
Dieser Bastard hat meine gesamten Ersparnisse gestohlen!
No seas un bastardo y ayúdame con esto.
Sei kein Arschloch und hilf mir damit.
El villano de la película era un auténtico bastardo.
Der Bösewicht im Film war ein echter Bastard.
Als Ausruf verwendet
Im Spanischen kann '¡Bastardo!' allein als Ausruf verwendet werden, um Wut über die Handlungen einer Person auszudrücken.
Sehr hohe Intensität
Fehler: “'Bastardo' als lockeren Scherz mit einem Freund verwenden.”
Korrektur: Verwende 'tío' oder 'amigo' für Freunde; 'bastardo' kann einen echten Streit auslösen.
jodido
/ho-DEE-doh//xoˈðiðo/

Beispiele
Ese tipo es un jodido; siempre me mete en líos.
Dieser Typ ist ein Arschloch; er bringt mich immer in Schwierigkeiten.
No seas jodido y devuélveme el libro.
Sei kein Idiot und gib mir das Buch zurück.
Verwendung als Nomen
Um 'jodido' in ein Nomen (eine Person) zu verwandeln, stell einfach 'un' oder 'una' davor. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft Artikel wie 'ein' oder 'eine' oder auch bestimmte Ausdrücke wie 'ein Idiot'.
capullo
/ka-poo-yo//kaˈpuʝo/

Beispiele
¡No seas capullo y ayúdame!
Sei kein Arschloch und hilf mir!
Ese tío es un capullo integral.
Dieser Typ ist ein totales Arschloch.
Lo hizo solo para molestar, es un capullo.
Er hat es nur getan, um mich zu ärgern, er ist ein Idiot.
Verwendung von 'Ser' für Charakter
Wir verwenden das Verb 'ser' (sein), weil wir den Charakter oder das aktuelle Verhalten einer Person beschreiben: 'Es un capullo'.
Regionale Verwendung
Fehler: “Verwendung von 'capullo' als Beleidigung in Lateinamerika.”
Korrektur: Vorsicht! In den meisten Teilen Lateinamerikas ist dies keine Beleidigung; es ist nur eine Blütenknospe. Wenn du jemanden in Mexiko so nennst, wird er vielleicht nur verwirrt sein. In Spanien ist es jedoch sehr gebräuchlich.
patán
Beispiele
Ese patán no me pidió perdón después de empujarme.
Dieses Arschloch hat sich nicht entschuldigt, nachdem es mich geschubst hat.
verga
/behr-gah//ˈbeɾɣa/

Beispiele
Ese tipo es una verga con sus empleados.
Dieser Typ ist ein echtes Arschloch zu seinen Angestellten.
No digas esa palabra delante de mi abuela, la verga es una grosería.
Sag dieses Wort nicht vor meiner Oma; das ist ein Schimpfwort.
Me golpeé la verga sin querer.
Ich habe mir versehentlich auf den Schwanz geschlagen.
Genus und Bedeutung
Obwohl sich dieses Wort auf männliche Anatomie bezieht, ist das Wort selbst feminin ('la verga'). Im Deutschen ist das Wort für das männliche Geschlechtsorgan maskulin ('der Schwanz', 'der Penis').
Soziale Angemessenheit
Fehler: “ 'Verga' in einem Geschäftsmeeting zu verwenden, um 'der Beste' zu bedeuten.”
Korrektur: Verwenden Sie 'der Beste' oder 'exzellent'. 'Verga' ist sehr vulgär und kann Sie in beruflichen Situationen in Schwierigkeiten bringen.
Häufige Verwechslung: 'Gilipollas' vs. 'Pendejo'
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





