verga
“verga” bedeutet “Schwanz” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Schwanz
Auch: Arschloch
📝 In Aktion
Ese tipo es una verga con sus empleados.
B2Dieser Typ ist ein echtes Arschloch zu seinen Angestellten.
No digas esa palabra delante de mi abuela, la verga es una grosería.
A2Sag dieses Wort nicht vor meiner Oma; das ist ein Schimpfwort.
Me golpeé la verga sin querer.
C1Ich habe mir versehentlich auf den Schwanz geschlagen.
Scheiße!
Auch: Verdammt!
📝 In Aktion
¡Verga! Se me olvidaron las llaves en la casa.
B1Scheiße! Ich habe meine Schlüssel zu Hause vergessen.
¡A la verga! ¿Viste ese rayo?
B2Heilige Scheiße! Hast du diesen Blitz gesehen?
¡Qué verga! No me digas que perdimos otra vez.
B2Verdammt! Sag nicht, wir haben schon wieder verloren.
Ráh
Auch: Spiere
📝 In Aktion
Los marineros subieron a la verga para asegurar las velas.
C2Die Seeleute kletterten auf die Rah, um die Segel zu sichern.
La verga mayor crujió bajo el fuerte viento.
C2Die Hauptrah knarrte unter dem starken Wind.
Antiguamente, se colgaba a los piratas de la verga del mástil.
C2Früher wurden Piraten an der Rah des Mastes aufgehängt.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: verga
Frage 1 von 3
Wenn jemand in Mexiko sagt '¡A la verga!', wie fühlt er sich wahrscheinlich?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'virga', das grüner Zweig, Rute oder kleiner Stab bedeutete.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'verga' so schlimm wie das 'F-Wort' im Englischen?
In vielen Kontexten ja. Obwohl es von einigen Gruppen beiläufig verwendet wird, gilt es als sehr vulgäre Sprache und sollte in höflicher Gesellschaft, Schulen oder am Arbeitsplatz vermieden werden. Im Deutschen ist 'Scheiße' oder 'Arschloch' vergleichbar vulgär.
Kann ich 'verga' verwenden, um 'cool' zu bedeuten?
In Mexiko hört man vielleicht 'Está bien verga' (Es ist echt cool), aber Vorsicht – es ist sehr aggressiver Slang und kann ungelehrt oder bedrohlich klingen, wenn man die Leute nicht gut kennt. Im Deutschen gibt es viele informelle Ausdrücke für 'cool', wie 'lässig', 'geil' oder 'krass', aber 'verga' ist hier nicht gebräuchlich.
Bedeutet es in Spanien dasselbe wie in Lateinamerika?
In Spanien wird es verstanden, aber 'polla' ist für die Anatomie viel gebräuchlicher. In Lateinamerika, besonders in Mexiko und Venezuela, ist 'verga' der dominierende Slang-Begriff. Im Deutschen gibt es keine solchen regionalen Unterschiede für dieses spezifische Wort, da es nicht Teil des deutschen Wortschatzes ist.


