Wie sagt man "ungewöhnlich" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ungewöhnlich” ist “raro” — verwenden Sie „raro“, um etwas zu beschreiben, das selten vorkommt oder unerwartet ist, ähnlich wie „selten“ oder „seltsam“ im Deutschen.
raro
RRA-rohˈra.ɾo

Beispiele
Es raro ver nevar en esta ciudad.
Es ist selten, in dieser Stadt Schnee zu sehen.
Encontrar un diamante de este tamaño es extremadamente raro.
Einen Diamanten dieser Größe zu finden, ist extrem selten.
Rara vez salgo a cenar durante la semana.
Ich gehe unter der Woche selten auswärts essen.
Die Position ist entscheidend
Normalerweise steht 'raro' nach dem Ding, das es beschreibt, wie in 'una flor rara' (eine seltene Blume). In der sehr gebräuchlichen Phrase 'rara vez' (selten) steht es jedoch am Anfang.
Seltsam vs. Unhäufig
Fehler: “Mi profesor es raro. Solo da exámenes una vez al mes.”
Korrektur: Dieser Satz könnte verwirrend sein. Bedeutet es, dass der Professor eine seltsame Person ist? Oder dass es unhäufig ist, dass er Prüfungen abnimmt? Zur Klarstellung könnten Sie sagen: 'Es raro que mi profesor dé exámenes tan infrecuentemente' (Es ist seltsam, dass mein Professor so selten Prüfungen abnimmt).
diferente
dee-feh-REN-tehdifeˈɾente

Beispiele
Mi coche es diferente al tuyo.
Mein Auto ist anders als deins.
Ella tiene una perspectiva muy diferente.
Sie hat eine sehr andere Perspektive.
Este sabor es diferente, pero me gusta.
Dieser Geschmack ist anders, aber er gefällt mir.
Eine Form für Maskulin & Feminin
Diferente ist einfach zu verwenden, da es sich weder für männliche noch für weibliche Substantive ändert. Es heißt el coche diferente (das andere Auto) und la casa diferente (das andere Haus). Sie fügen nur ein '-s' für Plural hinzu: casas diferentes.
Verbindung mit 'a' oder 'de'
Um 'anders als' zu sagen, können Sie entweder diferente a oder diferente de verwenden. Beide sind korrekt und weit verbreitet. Zum Beispiel: Mi opinión es diferente a la tuya.
Stellung nach dem Nomen
Für diese Bedeutung ('nicht gleich') steht diferente normalerweise nach dem Ding, das es beschreibt. Zum Beispiel: Quiero un teléfono diferente (Ich möchte ein anderes Telefon).
Vergessen des Plural-'-s'
Fehler: “Tenemos idea diferentes.”
Korrektur: Tenemos ideas diferentes. Genau wie bei den meisten beschreibenden Wörtern müssen Sie ein '-s' hinzufügen, wenn Sie über mehr als eine Sache sprechen.
inusual
ee-noo-SWAHLinuˈswal

Beispiele
Fue inusual que el jefe llegara tarde a la reunión.
Es war ungewöhnlich, dass der Chef zu spät zum Meeting kam.
El clima de hoy es completamente inusual para esta época del año.
Das heutige Wetter ist für diese Jahreszeit völlig unüblich.
Recibimos una queja inusual sobre el servicio.
Wir erhielten eine ungewöhnliche Beschwerde über den Service.
Adjektivangleichung (Numerus)
Da 'inusual' auf ein 'L' endet, bleibt es sowohl bei männlichen als auch bei weiblichen Dingen gleich (z. B. 'el evento inusual' oder 'la situación inusual'). Sie müssen jedoch '-es' für den Plural hinzufügen: 'eventos inusuales'.
Verwechslung der Position
Fehler: “La inusual visita.”
Korrektur: La visita inusual. Normalerweise steht 'inusual' nach dem Ding, das es beschreibt. Wenn Sie es vor das Nomen stellen, klingt es literarischer oder formeller.
original
oh-ree-hee-NALoɾixiˈnal

Beispiele
Su estilo de pintura es muy original y fácil de reconocer.
Ihr Malstil ist sehr einzigartig und leicht zu erkennen.
Me encanta el regalo, es un detalle muy original.
Ich liebe das Geschenk, es ist eine sehr kreative/aufmerksame Aufmerksamkeit.
exótico
Beispiele
En el mercado venden muchas frutas exóticas.
Auf dem Markt verkaufen sie viele exotische Früchte.
anormal
ah-nor-mahla.noɾˈmal

Beispiele
El doctor dijo que el resultado es anormal.
Der Arzt sagte, das Ergebnis sei abnormal.
Hubo un crecimiento anormal de las plantas este año.
Dieses Jahr gab es ein abnormales Pflanzenwachstum.
Es una situación anormal para esta época del año.
Es ist eine ungewöhnliche Situation für diese Jahreszeit.
Eine Form für alle
Dieses Wort ändert sich nicht je nach Geschlecht. Du verwendest 'anormal' für maskuline und feminine Dinge (el clima anormal / la situación anormal).
Kein 'o' oder 'a' hinzufügen
Fehler: “La situación es anormala.”
Korrektur: La situación es anormal. Wörter, die im Spanischen auf 'l' enden, werden normalerweise nicht maskulin oder feminin angepasst.
excepcional
ex-sep-syo-NALeksepθjoˈnal

Beispiele
Debido a la tormenta, tomamos la medida excepcional de cerrar la escuela.
Aufgrund des Sturms trafen wir die außergewöhnliche Maßnahme, die Schule zu schließen.
Es un caso excepcional; normalmente no permitimos esto.
Es un caso excepcional; normalmente no permitimos esto.
Pluralform
Um dieses Wort in den Plural zu setzen, fügen Sie '-es' am Ende hinzu: 'casos excepcionales'. Dies entspricht der deutschen Regel für Konsonanten-endende Wörter im Plural (z.B. 'das Problem' -> 'die Probleme').
insólito
Beispiele
Es un clima insólito para esta época del año.
Es ist ungewöhnliches Wetter für diese Jahreszeit.
Häufige Verwechslung: raro vs. inusual
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





