Inklingo

raro

seltsam?Beschreibung von etwas Ungewöhnlichem oder außerhalb des Gewöhnlichen.,merkwürdig?Eine etwas informellere Art zu sagen, dass etwas seltsam ist.
Auch:sonderbar

RRA-roh

/ˈra.ɾo/
neutral
Eine leuchtend blaue Banane, die auf einer Holztheke liegt und Seltsamkeit oder etwas Ungewöhnliches symbolisiert.

Die blaue Banane ist ungewöhnlich und deplatziert und stellt raro visuell als „seltsam“ oder „merkwürdig“ dar.

raro(Adjektiv)

mA2

seltsam

?

Beschreibung von etwas Ungewöhnlichem oder außerhalb des Gewöhnlichen.

,

merkwürdig

?

Eine etwas informellere Art zu sagen, dass etwas seltsam ist.

Auch:

sonderbar

📝 In Aktion

Tuve un sueño muy raro anoche.

A2

Ich hatte letzte Nacht einen sehr seltsamen Traum.

Mi vecino es un tipo un poco raro, casi nunca habla.

B1

Mein Nachbar ist ein etwas merkwürdiger Typ, er spricht fast nie.

¡Qué raro! Pensé que había dejado mis llaves aquí.

A2

Wie seltsam! Ich dachte, ich hätte meine Schlüssel hier gelassen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • extraño (fremdartig, seltsam)
  • peculiar (eigenartig)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • un poco raroein bisschen seltsam
  • sentirse rarosich seltsam/merkwürdig fühlen
  • qué rarowie seltsam

💡 Grammatikpunkte

Anpassung an das Substantiv

Wie die meisten beschreibenden Wörter im Spanischen ändert sich 'raro', um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'raro' für maskuline Dinge, 'rara' für feminine, 'raros' für maskuline Plural und 'raras' für feminine Plural. (z.B. 'un libro raro', 'una película rara').

Ser vs. Estar: Ist es eine Eigenschaft oder ein vorübergehender Zustand?

Verwenden Sie 'ser raro', um auszudrücken, dass jemand oder etwas eine seltsame Persönlichkeit oder Natur hat (es ist, wer er ist). Verwenden Sie 'estar raro', um auszudrücken, dass sich jemand gerade seltsam verhält (es ist, wie er gerade ist).

❌ Häufige Fehler

Steak, das 'Rare' ist

Fehler:Quiero mi bistec raro, por favor.

Korrektur: Das klingt, als wollten Sie ein „seltsames Steak“! Um auszudrücken, dass Sie Fleisch möchten, das nicht stark durchgebraten ist, verwenden Sie 'poco hecho'. Zum Beispiel: 'Quiero mi bistec poco hecho, por favor.'

⭐ Verwendungstipps

Eine schnelle Reaktion

Der Ausdruck '¡Qué raro!' (Wie seltsam!) ist eine sehr gebräuchliche und natürliche Art, auf überraschende oder unerwartete Informationen zu reagieren.

Eine einzelne goldene Tulpe, die prominent in einem weiten Feld voller identischer roter Tulpen steht und Knappheit darstellt.

Die einzelne goldene Tulpe ist schwer zu finden und veranschaulicht die Bedeutung von raro als „selten“ oder „unhäufig“.

raro(Adjektiv)

mB1

selten

?

Beschreibung von etwas, das nicht oft vorkommt.

,

unhäufig

Auch:

knapp

?

When talking about resources or opportunities.

,

ungewöhnlich

📝 In Aktion

Es raro ver nevar en esta ciudad.

B1

Es ist selten, in dieser Stadt Schnee zu sehen.

Encontrar un diamante de este tamaño es extremadamente raro.

B2

Einen Diamanten dieser Größe zu finden, ist extrem selten.

Rara vez salgo a cenar durante la semana.

B1

Ich gehe unter der Woche selten auswärts essen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • infrecuente (unhäufig)
  • escaso (knapp)
  • inhabitual (ungewöhnlich)

Antonyme

  • frecuente (häufig)
  • habitual (gewohnt)
  • abundante (reichlich)

Häufige Kollokationen

  • rara vezselten
  • en raras ocasionesbei seltenen Gelegenheiten
  • una especie raraeine seltene Art

💡 Grammatikpunkte

Die Position ist entscheidend

Normalerweise steht 'raro' nach dem Ding, das es beschreibt, wie in 'una flor rara' (eine seltene Blume). In der sehr gebräuchlichen Phrase 'rara vez' (selten) steht es jedoch am Anfang.

❌ Häufige Fehler

Seltsam vs. Unhäufig

Fehler:Mi profesor es raro. Solo da exámenes una vez al mes.

Korrektur: Dieser Satz könnte verwirrend sein. Bedeutet es, dass der Professor eine seltsame Person ist? Oder dass es unhäufig ist, dass er Prüfungen abnimmt? Zur Klarstellung könnten Sie sagen: 'Es raro que mi profesor dé exámenes tan infrecuentemente' (Es ist seltsam, dass mein Professor so selten Prüfungen abnimmt).

⭐ Verwendungstipps

Klingen Sie natürlicher

Anstatt immer 'casi nunca' (fast nie) zu sagen, versuchen Sie es mit 'rara vez'. Es bedeutet dasselbe und lässt Ihr Spanisch fortgeschrittener klingen.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: raro

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'raro', um 'unhäufig' zu bedeuten?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'ser raro' und 'estar raro'?

Denken Sie an 'sein' vs. 'sich verhalten'. 'Ser raro' beschreibt die grundlegende Persönlichkeit einer Person oder die Natur einer Sache (z.B. 'Él es un hombre raro' – Er ist ein seltsamer Mann). 'Estar raro' beschreibt einen vorübergehenden Zustand oder ein Verhalten (z.B. 'Él está raro hoy' – Er verhält sich heute seltsam).

Woran erkenne ich, ob 'raro' 'seltsam' oder 'selten' bedeutet?

Der Kontext ist entscheidend! Wenn jemand darüber spricht, wie oft etwas geschieht (oder nicht geschieht), bedeutet es wahrscheinlich 'selten/unhäufig'. Wenn er das Verhalten einer Person, einen Traum oder einen ungewöhnlichen Gegenstand beschreibt, bedeutet es höchstwahrscheinlich 'seltsam/merkwürdig'.