Inklingo

Wie sagt man "seltsam" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürseltsamist raroverwenden Sie 'raro', um etwas zu beschreiben, das ungewöhnlich, unerwartet oder außerhalb des Gewöhnlichen liegt und oft eine leichte Überraschung oder Verwirrung hervorruft.

raro🔊A2

Verwenden Sie 'raro', um etwas zu beschreiben, das ungewöhnlich, unerwartet oder außerhalb des Gewöhnlichen liegt und oft eine leichte Überraschung oder Verwirrung hervorruft.

Mehr erfahren →
extrañoA2

Setzen Sie 'extraño' ein, wenn etwas ungewöhnlich, unerwartet oder befremdlich wirkt und ein Gefühl des Unbekannten oder Ungewöhnlichen vermittelt.

Mehr erfahren →
curioso🔊B1

Nutzen Sie 'curioso', wenn etwas ungewöhnlich ist und Interesse weckt oder eine leichte Überraschung hervorruft, oft im Sinne von 'merkwürdig'.

Mehr erfahren →
singular🔊B1

Verwenden Sie 'singular', um eine einzigartige, herausragende oder besondere Eigenschaft hervorzuheben, die sich deutlich von anderen abhebt.

Mehr erfahren →
extravagante🔊B1

Setzen Sie 'extravagante' ein, um etwas zu beschreiben, das ungewöhnlich, auffällig und oft über das Übliche hinausgeht, z. B. im Stil oder Verhalten.

Mehr erfahren →
chistoso🔊B2

Verwenden Sie 'chistoso', wenn etwas auf eine unerwartete oder merkwürdige Weise witzig oder amüsant ist, oft mit einem Hauch von Absurdität.

Mehr erfahren →
raramente🔊B2

Nutzen Sie 'raramente', um eine Handlung oder ein Verhalten zu beschreiben, das auf eine seltsame, ungewöhnliche oder unerklärliche Weise geschieht.

Mehr erfahren →
insólitoB2

Setzen Sie 'insólito' ein, wenn etwas sehr ungewöhnlich, beispiellos oder für die jeweilige Situation oder Zeit untypisch ist.

Mehr erfahren →
peregrino🔊C1

Verwenden Sie 'peregrino', um eine Idee, einen Gedanken oder eine Sache zu beschreiben, die sonderbar, weit hergeholt oder ungewöhnlich ist und oft eine gewisse Originalität besitzt.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

raro

RRA-rohˈra.ɾo

AdjektivA2allgemein
Verwenden Sie 'raro', um etwas zu beschreiben, das ungewöhnlich, unerwartet oder außerhalb des Gewöhnlichen liegt und oft eine leichte Überraschung oder Verwirrung hervorruft.
Eine leuchtend blaue Banane, die auf einer Holztheke liegt und Seltsamkeit oder etwas Ungewöhnliches symbolisiert.

Beispiele

Tuve un sueño muy raro anoche.

Ich hatte letzte Nacht einen sehr seltsamen Traum.

Mi vecino es un tipo un poco raro, casi nunca habla.

Mein Nachbar ist ein etwas merkwürdiger Typ, er spricht fast nie.

¡Qué raro! Pensé que había dejado mis llaves aquí.

Wie seltsam! Ich dachte, ich hätte meine Schlüssel hier gelassen.

Anpassung an das Substantiv

Wie die meisten beschreibenden Wörter im Spanischen ändert sich 'raro', um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'raro' für maskuline Dinge, 'rara' für feminine, 'raros' für maskuline Plural und 'raras' für feminine Plural. (z.B. 'un libro raro', 'una película rara').

Ser vs. Estar: Ist es eine Eigenschaft oder ein vorübergehender Zustand?

Verwenden Sie 'ser raro', um auszudrücken, dass jemand oder etwas eine seltsame Persönlichkeit oder Natur hat (es ist, wer er ist). Verwenden Sie 'estar raro', um auszudrücken, dass sich jemand gerade seltsam verhält (es ist, wie er gerade ist).

Steak, das 'Rare' ist

Fehler:Quiero mi bistec raro, por favor.

Korrektur: Das klingt, als wollten Sie ein „seltsames Steak“! Um auszudrücken, dass Sie Fleisch möchten, das nicht stark durchgebraten ist, verwenden Sie 'poco hecho'. Zum Beispiel: 'Quiero mi bistec poco hecho, por favor.'

extraño

AdjektivA2allgemein
Setzen Sie 'extraño' ein, wenn etwas ungewöhnlich, unerwartet oder befremdlich wirkt und ein Gefühl des Unbekannten oder Ungewöhnlichen vermittelt.

Beispiele

Vi algo extraño en el cielo anoche.

Ich habe letzte Nacht etwas Seltsames am Himmel gesehen.

curioso

koo-ree-OH-sokuˈɾjo.so

AdjektivB1allgemein
Nutzen Sie 'curioso', wenn etwas ungewöhnlich ist und Interesse weckt oder eine leichte Überraschung hervorruft, oft im Sinne von 'merkwürdig'.
Ein perfekt quadratischer, leuchtend roter Apfel, der auf einem Holztisch neben mehreren normalen runden Äpfeln liegt und etwas Seltsames darstellt.

Beispiele

Es curioso que nos encontremos aquí, ¡es la tercera vez esta semana!

Es ist seltsam/merkwürdig, dass wir uns hier treffen, es ist das dritte Mal diese Woche!

Había un ruido curioso en el motor del coche.

Es gab ein seltsames Geräusch im Automotor.

Me pasó una cosa curiosa ayer en el supermercado.

Mir ist gestern im Supermarkt eine eigenartige Sache passiert.

Neugierig vs. Seltsam

Wenn 'curioso' eine Situation oder ein Ereignis beschreibt (wie 'es ist seltsam, dass...'), bedeutet es ungewöhnlich oder überraschend, nicht wissbegierig.

Verwendung von 'Komisch' für Humor

Fehler:El chiste fue muy curioso.

Korrektur: Verwenden Sie 'gracioso' oder 'divertido' für etwas, das zum Lachen bringt. 'Curioso' impliziert seltsam, nicht lustig (wie im Deutschen 'komisch' oft für lustig verwendet wird).

singular

seen-goo-LARsiŋɡuˈlaɾ

AdjektivB1allgemein
Verwenden Sie 'singular', um eine einzigartige, herausragende oder besondere Eigenschaft hervorzuheben, die sich deutlich von anderen abhebt.
Ein einzelner heller blauer Vogel steht in einer Gruppe vieler gelber Vögel.

Beispiele

Ella tiene un talento singular para la pintura.

Sie hat ein einzigartiges Talent für Malerei.

Fue un suceso singular que nadie pudo explicar.

Es war ein außergewöhnliches Ereignis, das niemand erklären konnte.

Es una persona de una belleza singular.

Sie ist eine Frau von bemerkenswerter Schönheit.

Ein Wort für beide Geschlechter

Dieses Wort bleibt gleich, egal ob du eine maskuline oder feminine Sache beschreibst. Man sagt 'un niño singular' und 'una niña singular'.

Platzierung zur Betonung

Wenn du 'singular' nach einem Substantiv setzt, bedeutet es normalerweise 'einzigartig' oder 'besonders'. Würde man es davor setzen (weniger gebräuchlich), klingt es sehr poetisch.

Kein 'a' für Femininum hinzufügen

Fehler:una idea singulara

Korrektur: una idea singular. Wörter, die auf -ar enden, ändern sich nicht zu -a für feminine Dinge.

extravagante

eks-tra-ba-GAN-tehekstɾaβaˈɡante

AdjektivB1allgemein
Setzen Sie 'extravagante' ein, um etwas zu beschreiben, das ungewöhnlich, auffällig und oft über das Übliche hinausgeht, z. B. im Stil oder Verhalten.
Ein freundlicher Mann mit einem riesigen bunten Polka-Dot-Hut und unpassenden leuchtenden Schuhen, der einen Ballon an einer Schnur spazieren führt.

Beispiele

Mi tía tiene un estilo muy extravagante y siempre usa pelucas de colores.

Meine Tante hat einen sehr schrulligen Stil und trägt immer bunte Perücken.

Ese edificio tiene una arquitectura extravagante que no le gusta a todo el mundo.

Dieses Gebäude hat eine exzentrische Architektur, die nicht jedem gefällt.

Fue una fiesta extravagante con decoraciones de oro y animales exóticos.

Es war eine auffällige Party mit Golddekorationen und exotischen Tieren.

Ein Wort für alle

Dieses Wort endet auf -e, was bedeutet, dass es sich für das Geschlecht nicht ändert. Du kannst es für einen Mann (un hombre extravagante) oder eine Frau (una mujer extravagante) verwenden, ohne die Endung zu ändern. Im Deutschen ist das ähnlich, da viele Adjektive unveränderlich bleiben, wenn sie nach dem Nomen stehen (z.B. 'ein extravagantes Auto', 'eine extravagante Idee').

Platzierung zur Betonung

Wenn du dieses Wort nach der Person oder Sache platzierst, die du beschreibst, konzentrierst du dich auf dieses spezielle Merkmal. Zum Beispiel hebt 'un vestido extravagante' hervor, dass das Kleid besonders ungewöhnlich ist. Im Deutschen ist die Stellung des Adjektivs vor dem Nomen üblicher ('ein extravagantes Kleid'), aber die Betonung liegt dann auf dem Nomen selbst.

Die 'teure' Falle

Fehler:Verwendung von 'extravagante' im Sinne von 'teuer', wie es in manchen englischen Kontexten vorkommt.

Korrektur: Im Spanischen bezieht sich 'extravagante' auf Stil oder Verhalten, das seltsam oder auffällig ist. Wenn du sagen möchtest, dass etwas viel Geld kostet, verwende 'caro' oder 'costoso'.

Vermeide 'Extravaganta'

Fehler:Sage 'una chica extravaganta'.

Korrektur: Auch wenn 'chica' feminin ist, bleibt das Wort 'extravagante' gleich. Verwende immer die Endung -e. Im Deutschen ist dies kein Problem, da Adjektive vor dem Nomen stehen und sich nicht nach dem Geschlecht richten (z.B. 'ein extravagantes Mädchen').

chistoso

chees-TOH-sohtʃisˈtoso

AdjektivB2umgangssprachlich
Verwenden Sie 'chistoso', wenn etwas auf eine unerwartete oder merkwürdige Weise witzig oder amüsant ist, oft mit einem Hauch von Absurdität.
Eine bunte Illustration einer lila Katze mit leuchtend grünen Flügeln, die auf einer Wolke sitzt.

Beispiele

Qué chistoso, no encuentro mis llaves donde las dejé.

Wie seltsam, ich kann meine Schlüssel nicht dort finden, wo ich sie hingelegt habe.

Ese ruido suena muy chistoso, ¿no crees?

Dieses Geräusch klingt sehr seltsam, findest du nicht?

Verwendung von 'Qué'

In diesem Sinne wird es fast immer mit 'Qué' verwendet, um 'Wie seltsam!' oder 'Das ist komisch!' zu bedeuten.

Der Ton macht die Musik

Fehler:Einen lachenden Ton verwenden, wenn 'seltsam' gemeint ist.

Korrektur: Verwende einen fragenden Gesichtsausdruck, um zu verdeutlichen, dass du 'komisch' und nicht 'humorvoll' meinst.

raramente

rah-rah-MEN-tehraɾaˈmente

AdverbB2allgemein
Nutzen Sie 'raramente', um eine Handlung oder ein Verhalten zu beschreiben, das auf eine seltsame, ungewöhnliche oder unerklärliche Weise geschieht.
Eine Katze, die einen winzigen Zylinder und eine bunte gepunktete Fliege trägt.

Beispiele

Esa noche, el perro se comportó raramente.

In dieser Nacht verhielt sich der Hund seltsam.

Me miró raramente antes de irse.

Er sah mich merkwürdig an, bevor er ging.

insólito

AdjektivB2allgemein
Setzen Sie 'insólito' ein, wenn etwas sehr ungewöhnlich, beispiellos oder für die jeweilige Situation oder Zeit untypisch ist.

Beispiele

Es un clima insólito para esta época del año.

Es ist ungewöhnliches Wetter für diese Jahreszeit.

peregrino

peh-reh-GREE-nopeɾeˈɣɾino

AdjektivC1gehoben
Verwenden Sie 'peregrino', um eine Idee, einen Gedanken oder eine Sache zu beschreiben, die sonderbar, weit hergeholt oder ungewöhnlich ist und oft eine gewisse Originalität besitzt.
Ein leuchtend lila Elefant mit gelben Polkapunkten, der auf einer grünen Parkbank sitzt.

Beispiele

Esa es una idea un poco peregrina, ¿no crees?

Das ist eine etwas seltsame Idee, findest du nicht?

Me dio una excusa peregrina para no venir a la fiesta.

Er gab mir eine weit hergeholte Ausrede, warum er nicht zur Party kam.

El autor utiliza un lenguaje peregrino y lleno de arcaísmos.

Der Autor verwendet eine seltene Sprache voller Archaismen.

Adjektivstellung

Wenn es verwendet wird, um 'seltsam' zu bedeuten, steht es fast immer nach dem Nomen, das es beschreibt (z. B. 'teoría peregrina'). Dies ist im Deutschen oft ähnlich, z. B. 'eine seltsame Theorie'.

Anpassung an das Nomen

Denken Sie daran, die Endung an das Nomen anzupassen, das Sie beschreiben. 'Ideas' ist feminin/plural, also müssen Sie 'ideas peregrinas' sagen. Im Deutschen muss das Adjektiv ebenfalls an das Nomen angepasst werden, z. B. 'eine seltsame Idee' (feminin Singular) vs. 'seltsame Ideen' (Plural).

Verwendung für 'gruselig' seltsam

Fehler:Vi un hombre peregrino en el callejón.

Korrektur: Vi un hombre extraño/raro. 'Peregrino' als Adjektiv beschreibt normalerweise Ideen, Theorien oder Ausreden, nicht unheimliche Personen. Im Deutschen würden wir hier 'seltsam', 'merkwürdig' oder 'unheimlich' verwenden, aber nicht 'pilgerhaft'.

Häufige Verwechslung von 'raro' und 'extraño'

Spanischlerner verwechseln oft 'raro' und 'extraño', da beide 'seltsam' bedeuten können. 'Raro' ist jedoch häufiger und deckt ein breiteres Spektrum ab, von leicht ungewöhnlich bis hin zu merkwürdig. 'Extraño' betont oft das Unbekannte oder Befremdliche stärker.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.