Inklingo

Wie sagt man "merkwürdig" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürmerkwürdigist raroverwenden Sie 'raro', um etwas zu beschreiben, das ungewöhnlich, unerwartet oder untypisch ist, oft in einem informellen Kontext.

raro🔊A2

Verwenden Sie 'raro', um etwas zu beschreiben, das ungewöhnlich, unerwartet oder untypisch ist, oft in einem informellen Kontext.

Mehr erfahren →
extrañoA2

Benutzen Sie 'extraño', wenn Sie etwas als befremdlich, ungewohnt oder nicht vertraut empfinden, oft mit einem Hauch von Unglaube oder Überraschung.

Mehr erfahren →
curioso🔊B1

Setzen Sie 'curioso' ein, wenn etwas zwar merkwürdig, aber gleichzeitig interessant oder bemerkenswert ist und Ihre Neugier weckt.

Mehr erfahren →
chistoso🔊B2

Verwenden Sie 'chistoso' in Situationen, in denen das Merkwürdige gleichzeitig amüsant oder komisch ist, oft in lockerer Gesellschaft.

Mehr erfahren →
raramente🔊B2

Nutzen Sie 'raramente', wenn Sie die Art und Weise beschreiben möchten, wie sich etwas ereignet hat, und zwar auf eine seltsame oder ungewöhnliche Weise (als Adverb).

Mehr erfahren →
German → Spanisch

raro

RRA-rohˈra.ɾo

AdjektivA2Informell
Verwenden Sie 'raro', um etwas zu beschreiben, das ungewöhnlich, unerwartet oder untypisch ist, oft in einem informellen Kontext.
Eine leuchtend blaue Banane, die auf einer Holztheke liegt und Seltsamkeit oder etwas Ungewöhnliches symbolisiert.

Beispiele

Tuve un sueño muy raro anoche.

Ich hatte letzte Nacht einen sehr seltsamen Traum.

Mi vecino es un tipo un poco raro, casi nunca habla.

Mein Nachbar ist ein etwas merkwürdiger Typ, er spricht fast nie.

¡Qué raro! Pensé que había dejado mis llaves aquí.

Wie seltsam! Ich dachte, ich hätte meine Schlüssel hier gelassen.

Anpassung an das Substantiv

Wie die meisten beschreibenden Wörter im Spanischen ändert sich 'raro', um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'raro' für maskuline Dinge, 'rara' für feminine, 'raros' für maskuline Plural und 'raras' für feminine Plural. (z.B. 'un libro raro', 'una película rara').

Ser vs. Estar: Ist es eine Eigenschaft oder ein vorübergehender Zustand?

Verwenden Sie 'ser raro', um auszudrücken, dass jemand oder etwas eine seltsame Persönlichkeit oder Natur hat (es ist, wer er ist). Verwenden Sie 'estar raro', um auszudrücken, dass sich jemand gerade seltsam verhält (es ist, wie er gerade ist).

Steak, das 'Rare' ist

Fehler:Quiero mi bistec raro, por favor.

Korrektur: Das klingt, als wollten Sie ein „seltsames Steak“! Um auszudrücken, dass Sie Fleisch möchten, das nicht stark durchgebraten ist, verwenden Sie 'poco hecho'. Zum Beispiel: 'Quiero mi bistec poco hecho, por favor.'

extraño

AdjektivA2Neutral
Benutzen Sie 'extraño', wenn Sie etwas als befremdlich, ungewohnt oder nicht vertraut empfinden, oft mit einem Hauch von Unglaube oder Überraschung.

Beispiele

Vi algo extraño en el cielo anoche.

Ich habe letzte Nacht etwas Seltsames am Himmel gesehen.

curioso

koo-ree-OH-sokuˈɾjo.so

AdjektivB1Neutral
Setzen Sie 'curioso' ein, wenn etwas zwar merkwürdig, aber gleichzeitig interessant oder bemerkenswert ist und Ihre Neugier weckt.
Ein perfekt quadratischer, leuchtend roter Apfel, der auf einem Holztisch neben mehreren normalen runden Äpfeln liegt und etwas Seltsames darstellt.

Beispiele

Es curioso que nos encontremos aquí, ¡es la tercera vez esta semana!

Es ist seltsam/merkwürdig, dass wir uns hier treffen, es ist das dritte Mal diese Woche!

Había un ruido curioso en el motor del coche.

Es gab ein seltsames Geräusch im Automotor.

Me pasó una cosa curiosa ayer en el supermercado.

Mir ist gestern im Supermarkt eine eigenartige Sache passiert.

Neugierig vs. Seltsam

Wenn 'curioso' eine Situation oder ein Ereignis beschreibt (wie 'es ist seltsam, dass...'), bedeutet es ungewöhnlich oder überraschend, nicht wissbegierig.

Verwendung von 'Komisch' für Humor

Fehler:El chiste fue muy curioso.

Korrektur: Verwenden Sie 'gracioso' oder 'divertido' für etwas, das zum Lachen bringt. 'Curioso' impliziert seltsam, nicht lustig (wie im Deutschen 'komisch' oft für lustig verwendet wird).

chistoso

chees-TOH-sohtʃisˈtoso

AdjektivB2Informell
Verwenden Sie 'chistoso' in Situationen, in denen das Merkwürdige gleichzeitig amüsant oder komisch ist, oft in lockerer Gesellschaft.
Eine bunte Illustration einer lila Katze mit leuchtend grünen Flügeln, die auf einer Wolke sitzt.

Beispiele

Qué chistoso, no encuentro mis llaves donde las dejé.

Wie seltsam, ich kann meine Schlüssel nicht dort finden, wo ich sie hingelegt habe.

Ese ruido suena muy chistoso, ¿no crees?

Dieses Geräusch klingt sehr seltsam, findest du nicht?

Verwendung von 'Qué'

In diesem Sinne wird es fast immer mit 'Qué' verwendet, um 'Wie seltsam!' oder 'Das ist komisch!' zu bedeuten.

Der Ton macht die Musik

Fehler:Einen lachenden Ton verwenden, wenn 'seltsam' gemeint ist.

Korrektur: Verwende einen fragenden Gesichtsausdruck, um zu verdeutlichen, dass du 'komisch' und nicht 'humorvoll' meinst.

raramente

rah-rah-MEN-tehraɾaˈmente

AdverbB2Neutral
Nutzen Sie 'raramente', wenn Sie die Art und Weise beschreiben möchten, wie sich etwas ereignet hat, und zwar auf eine seltsame oder ungewöhnliche Weise (als Adverb).
Eine Katze, die einen winzigen Zylinder und eine bunte gepunktete Fliege trägt.

Beispiele

Esa noche, el perro se comportó raramente.

In dieser Nacht verhielt sich der Hund seltsam.

Me miró raramente antes de irse.

Er sah mich merkwürdig an, bevor er ging.

Verwechslung von 'raro' und 'extraño'

Viele Lernende verwechseln 'raro' und 'extraño', da beide oft mit 'seltsam' übersetzt werden. 'Raro' ist oft informeller und betont das Ungewöhnliche, während 'extraño' eher das Befremdliche oder Unbekannte hervorhebt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.