Wie sagt man "knapp" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “knapp” ist “breve” — verwenden Sie „breve“, wenn „knapp“ sich auf eine kurze Dauer, Zeitspanne oder einen knappen Umfang bezieht, ähnlich wie „kurz“ oder „prägnant“ im Deutschen..
breve
Beispiele
Hagamos una pausa breve antes de continuar.
Machen wir eine kurze Pause, bevor wir weitermachen.
contado
/kon-TAH-doh//konˈtaðo/

Beispiele
Los recursos naturales del planeta son contados.
Die natürlichen Ressourcen des Planeten sind knapp (begrenzt).
Su tiempo en la empresa estaba contado.
Seine Zeit in der Firma war gezählt.
Übertragene Bedeutung
Diese Bedeutung nutzt die Vorstellung des 'Zählens', um anzudeuten, dass die Gesamtzahl bekannt, festgelegt und klein ist, was Knappheit oder ein nahendes Ende suggeriert. Dies ist vergleichbar mit der deutschen Redewendung 'Die Tage sind gezählt'.
raro
/RRA-roh//ˈra.ɾo/

Beispiele
Es raro ver nevar en esta ciudad.
Es ist selten, in dieser Stadt Schnee zu sehen.
Encontrar un diamante de este tamaño es extremadamente raro.
Einen Diamanten dieser Größe zu finden, ist extrem selten.
Rara vez salgo a cenar durante la semana.
Ich gehe unter der Woche selten auswärts essen.
Die Position ist entscheidend
Normalerweise steht 'raro' nach dem Ding, das es beschreibt, wie in 'una flor rara' (eine seltene Blume). In der sehr gebräuchlichen Phrase 'rara vez' (selten) steht es jedoch am Anfang.
Seltsam vs. Unhäufig
Fehler: “Mi profesor es raro. Solo da exámenes una vez al mes.”
Korrektur: Dieser Satz könnte verwirrend sein. Bedeutet es, dass der Professor eine seltsame Person ist? Oder dass es unhäufig ist, dass er Prüfungen abnimmt? Zur Klarstellung könnten Sie sagen: 'Es raro que mi profesor dé exámenes tan infrecuentemente' (Es ist seltsam, dass mein Professor so selten Prüfungen abnimmt).
Häufige Verwechslung: Knappheit vs. Seltenheit
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

