Wie sagt man "anders" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “anders” ist “diferente” — verwende „diferente“, wenn du ausdrücken möchtest, dass etwas oder jemand nicht gleich oder identisch mit etwas anderem ist..
diferente
/dee-feh-REN-teh//difeˈɾente/

Beispiele
Mi coche es diferente al tuyo.
Mein Auto ist anders als deins.
Ella tiene una perspectiva muy diferente.
Sie hat eine sehr andere Perspektive.
Este sabor es diferente, pero me gusta.
Dieser Geschmack ist anders, aber er gefällt mir.
Eine Form für Maskulin & Feminin
Diferente ist einfach zu verwenden, da es sich weder für männliche noch für weibliche Substantive ändert. Es heißt el coche diferente (das andere Auto) und la casa diferente (das andere Haus). Sie fügen nur ein '-s' für Plural hinzu: casas diferentes.
Verbindung mit 'a' oder 'de'
Um 'anders als' zu sagen, können Sie entweder diferente a oder diferente de verwenden. Beide sind korrekt und weit verbreitet. Zum Beispiel: Mi opinión es diferente a la tuya.
Stellung nach dem Nomen
Für diese Bedeutung ('nicht gleich') steht diferente normalerweise nach dem Ding, das es beschreibt. Zum Beispiel: Quiero un teléfono diferente (Ich möchte ein anderes Telefon).
Vergessen des Plural-'-s'
Fehler: “Tenemos idea diferentes.”
Korrektur: Tenemos ideas diferentes. Genau wie bei den meisten beschreibenden Wörtern müssen Sie ein '-s' hinzufügen, wenn Sie über mehr als eine Sache sprechen.
distinto
dees-TEEN-toh/disˈtinto/

Beispiele
Mi coche es distinto al tuyo; el mío es rojo.
Mein Auto ist anders als deins; meins ist rot.
Tenemos gustos muy distintos en música.
Wir haben sehr unterschiedliche Geschmäcker in Bezug auf Musik.
Hizo la misma pregunta, pero con palabras distintas.
Er stellte dieselbe Frage, aber mit anderen Worten.
Genus- und Numerusangleichung
Als Adjektiv muss 'distinto' sich dem Substantiv, das es beschreibt, anpassen. Verwenden Sie 'distinto' (maskulin Singular), 'distinta' (feminin Singular), 'distintos' (maskulin Plural) oder 'distintas' (feminin Plural).
Vergleich mit 'A' oder 'DE'
Beim Vergleich eines Gegenstandes mit einem anderen folgt 'distinto' oft der Präposition 'a' (anders als) oder manchmal 'de' (anders als). Beide sind gängige Wege, um den Unterschied auszudrücken.
Vergessen der Angleichung
Fehler: “Compré dos camisas distinto.”
Korrektur: Compré dos camisas distintas. (Da 'camisas' feminin Plural ist, muss 'distinto' ebenfalls feminin Plural sein.)
cambiado
/kam-bya-do//kamˈbjado/

Beispiele
Te veo muy cambiado, ¿hiciste ejercicio?
Du siehst sehr verändert aus, hast du trainiert?
Es un hombre cambiado desde que se casó.
Er ist ein veränderter Mann, seit er geheiratet hat.
La ciudad está muy cambiada, no la reconozco.
Die Stadt ist sehr verändert, ich erkenne sie nicht wieder.
Anpassung an das Bezugswort (Genus und Numerus)
Wenn cambiado verwendet wird, um etwas zu beschreiben, muss es sich an das beschriebene Substantiv anpassen. Verwenden Sie cambiado für maskuline Dinge, cambiada für feminine, cambiados für maskuline Pluralformen und cambiadas für feminine Pluralformen.
Vergessen der Anpassung
Fehler: “Las reglas están muy cambiado.”
Korrektur: Las reglas están muy cambiadas. Da 'reglas' (Regeln) feminin und Plural ist, muss das beschreibende Wort ebenfalls feminin und im Plural stehen.
nuevo
/nweh-boh//ˈnwebo/

Beispiele
Tengo un nuevo profesor de español.
Ich habe einen neuen Spanischlehrer.
Esta es mi nueva chaqueta. La compré de segunda mano.
Das ist meine neue Jacke. Ich habe sie gebraucht gekauft.
Vamos a empezar un nuevo capítulo en nuestras vidas.
Wir werden ein neues Kapitel in unserem Leben beginnen.
Die Stellung zählt: Vor dem Substantiv
Wenn 'nuevo' vor dem Ding steht, das es beschreibt (wie 'mi nuevo coche'), bedeutet es, dass es für dich neu ist oder anders als das, was du vorher hattest. Es kann nagelneu sein, aber es kann auch gebraucht sein. Dies entspricht oft der deutschen Verwendung von 'ein neuer Wagen' (im Sinne von: ein anderer Wagen als zuvor).
Nagelneu vs. Neu für mich
Fehler: “Zu sagen 'Tengo un nuevo coche', wenn man betonen möchte, dass man ihn gerade fabrikneu gekauft hat.”
Korrektur: Für einen fabrikneuen Wagen sagt man 'Tengo un coche nuevo'. Die Position nach dem Substantiv macht klar, dass er nagelneu ist. 'Un nuevo coche' bedeutet einfach, dass es ein anderes Auto ist, als man vorher hatte.
Verwechslung von „diferente“ und „cambiado“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



