olvido
ol-BEE-doh
/olˈbi.ðo/
📝 In Aktion
Su nombre cayó en el olvido después de que se retiró.
B2Sein Name geriet in Vergessenheit, nachdem er in den Ruhestand ging.
El olvido de las llaves fue un problema menor.
B1Die Vergesslichkeit der Schlüssel war ein geringfügiges Problem.
Pido perdón por mi olvido; lo apunté en mi agenda.
B1Ich bitte um Verzeihung für meine Gedächtnislücke; ich habe es in meinen Terminkalender geschrieben.
💡 Grammatikpunkte
Maskulines Substantiv
Obwohl viele spanische Substantive, die auf '-o' enden, männlich sind, denken Sie daran, dass 'olvido' den männlichen Artikel erfordert: 'el olvido'.
❌ Häufige Fehler
Substantiv vs. Verbform
Fehler: “Die Verwendung von 'olvido', wenn Sie das Verb 'olvidar' meinen: 'Yo olvido de comprar pan.'”
Korrektur: 'Olvido' ist ein Substantiv (der Akt des Vergessens). Wenn Sie sagen möchten 'Ich vergesse', verwenden Sie die Verbform: 'Yo olvido comprar pan.' (oder besser, 'Se me olvida...')
⭐ Verwendungstipps
Ausdruck von 'Ich habe vergessen'
Obwohl man sagen kann 'Fue mi olvido', ist die natürlichere und gebräuchlichere Art auszudrücken, dass man etwas vergessen hat, die Verwendung des Verbs 'olvidar' in der reflexiven unpersönlichen Struktur: 'Se me olvidó el paraguas' (Ich habe den Regenschirm vergessen).
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: olvido
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'olvido' korrekt als Substantiv?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'olvido' dasselbe wie 'olvidar'?
Nein, es sind unterschiedliche Wortarten. 'Olvido' ist ein Substantiv und bedeutet 'Vergesslichkeit' oder 'Vergessenheit'. 'Olvidar' ist das Verb und bedeutet 'vergessen'. Sie sind verwandt, genau wie 'Vergesslichkeit' und 'vergessen' im Deutschen.