Inklingo

cantera

kan-te-ra/kanˈteɾa/

cantera bedeutet Steinbruch auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

Steinbruch

Auch: Steingrube
Ein großer Tagebau mit gestuften Steinwänden und einem kleinen Bagger.

📝 In Aktion

La piedra para construir la catedral vino de una cantera local.

B1

Der Stein zum Bau der Kathedrale stammte aus einem lokalen Steinbruch.

Trabajar en la cantera es un empleo muy duro y físico.

B2

Die Arbeit im Steinbruch ist ein sehr harter und körperlicher Job.

Hay varias canteras de mármol en esta región de España.

B1

In dieser Region Spaniens gibt es mehrere Marmorsteinbrüche.

Wortverbindungen

Synonyme

  • pedrera (Steingrube)

Häufige Kollokationen

  • cantera de granitoGranitsteinbruch
  • piedra de canteraBruchstein

Jugendakademie

Auch: Nachwuchssystem, Talentschmiede
MexicoArgentina
Eine Gruppe junger Kinder in passenden Fußballuniformen, die auf einem leuchtend grünen Feld trainieren.

📝 In Aktion

El Barcelona es famoso por tener una gran cantera de jugadores.

B1

Barcelona ist berühmt für seine großartige Jugendakademie für Spieler.

Este joven talento subió al primer equipo desde la cantera.

B2

Dieses junge Talent wurde aus dem Nachwuchssystem in die erste Mannschaft befördert.

La universidad es una cantera de futuros científicos.

C1

Die Universität ist eine Talentschmiede für zukünftige Wissenschaftler.

Wortverbindungen

Synonyme

  • fuerzas básicas (Nachwuchssystem (Mexiko))
  • semillero (Saatbeet/Quelle für Talente)

Häufige Kollokationen

  • jugador de la canteraEigengewächs
  • fomentar la canteradas Nachwuchssystem fördern

Redewendungen & Ausdrücke

  • ser un canteranoEin Spieler zu sein, der im Jugendleistungszentrum eines Vereins aufgewachsen ist

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "cantera" übersetzt werden:

jugendakademienachwuchssystemsteinbruchsteingrubetalentschmiede

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: cantera

Frage 1 von 3

Wenn ein Fußballspieler seit seinem 10. Lebensjahr für denselben Verein spielt, ist er ein Spieler aus der...

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
cantero(Steinmetz)Substantiv
canterano(Nachwuchsspieler)Substantiv
cantería(Steinmetzarbeit)Substantiv
canto(Stein/Kante)Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Von 'canto' (Bedeutung Stein oder Kante), das aus dem Vulgärlateinischen 'canthus' stammt, einem Wort wahrscheinlich keltischen Ursprungs, das den Eisenreif eines Rades bezeichnete.

Erstmals belegt: 13th Century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: canteiraFrench: chantier

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Gilt 'cantera' nur für Fußball?

Obwohl es im Fußball am bekanntesten ist, kann es für jede Sportart oder sogar für geschäftliche/akademische Bereiche verwendet werden, in denen junge Talente intern entwickelt werden.

Was ist der Unterschied zwischen 'cantera' und 'mina'?

Eine 'mina' ist normalerweise für unterirdische Mineralien (Gold, Silber, Kohle), während eine 'cantera' normalerweise eine Freiluftstätte speziell für Bausteine (Marmor, Granit, Kalkstein) ist. Im Deutschen ist 'Mine' oft für Erze und 'Steinbruch' für Gestein.

Wird 'cantera' in Lateinamerika verwendet?

Ja, obwohl einige Länder wie Mexiko 'fuerzas básicas' bevorzugen und Argentinien 'semillero', ist 'cantera' in der gesamten spanischsprachigen Welt weit verbreitet und verständlich.