concernir
“concernir” bedeutet “betreffen” auf Spanisch (relevant sein oder sich auf jemanden beziehen).
betreffen
Auch: beinhalten, die Angelegenheit von jemandem sein
📝 In Aktion
Esto no le concierne a usted.
B1Das betrifft dich nicht.
En lo que a mí concierne, el trato está cerrado.
B2Was mich betrifft, ist der Deal abgeschlossen.
Las nuevas leyes conciernen a todos los ciudadanos.
C1Die neuen Gesetze betreffen alle Bürger.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: concernir
Frage 1 von 3
Welches ist die gebräuchlichste Verwendung von 'concernir'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'concernere', das ursprünglich 'mischen' oder 'sieben' bedeutete und sich später zu 'betreffen' oder 'sich auf etwas beziehen' entwickelte.
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wird 'concernir' im lockeren Spanisch verwendet?
Nicht wirklich. Es ist ein sehr formelles Wort. In der lockeren Sprache sagen die Leute normalerweise 'eso no es asunto tuyo' (das ist nicht deine Angelegenheit) oder 'no tiene nada que ver contigo' (das hat nichts mit dir zu tun).
Was ist der Unterschied zwischen 'concernir' und 'atañer'?
Sie sind sehr ähnliche Synonyme. 'Atañer' ist vielleicht noch formeller und wird fast ausschließlich in juristischen oder sehr offiziellen Dokumenten verwendet.
Warum ändert es sich zu 'concierne' statt 'concerne'?
Es ist ein 'Stammvokalwechsel-Verb', was bedeutet, dass sich das 'e' in der Mitte zu 'ie' ändert, wenn diese Silbe betont wird, ähnlich wie beim Verb 'sentir' (fühlen).