daño
DA-nyo
/ˈda.ɲo/
Als Substantiv bedeutet daño Schaden oder Beeinträchtigung, typischerweise physischer oder materieller Natur, wie ein zerbrochener Gegenstand.
daño(Substantiv)
Schaden
?physische oder materielle Beeinträchtigung
,Nachteil
?allgemeine negative Auswirkung
Verletzung
?physical harm to a person
,Verlust
?financial or abstract harm
📝 In Aktion
La tormenta causó mucho daño a los cultivos.
B1Der Sturm verursachte großen Schaden an den Ernten.
Fumar hace daño a la salud.
A2Rauchen schadet der Gesundheit.
El coche sufrió daños leves en el accidente.
B1Das Auto erlitt bei dem Unfall geringfügige Schäden.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'Hacer' mit Daño
Um auszudrücken, dass etwas 'Schaden zufügt' oder 'verletzt', verwendet man fast immer das Verb 'hacer'. Man kann es sich als 'Schaden machen/anrichten' vorstellen. Zum Beispiel: 'El sol hace daño a la piel' (Die Sonne schadet der Haut).
❌ Häufige Fehler
Schaden (Singular) vs. Schadensersatz (Plural)
Fehler: “Quiero daños por mi coche roto.”
Korrektur: Im Spanischen verwendet man, wenn es um juristischen 'Schadensersatz' (Geld für einen Verlust) geht, fast immer die Pluralform: 'Quiero daños y perjuicios'. Bei physischem Schaden wird meist das Singular 'daño' verwendet.
⭐ Verwendungstipps
Physischer vs. Emotionaler Schaden
'Daño' ist sehr flexibel. Es kann eine Delle im Auto ('daño material'), eine Schädigung der Gesundheit ('daño a la salud') oder sogar emotionaler Schmerz ('daño emocional') beschreiben.

Das Wort daño kann auch die 'yo'-Form (ich) des Verbs 'dañar' (beschädigen oder verletzen) sein und beschreibt eine Handlung, die ich ausführe.
📝 In Aktion
Si no tengo cuidado con el martillo, daño la pared.
B1Wenn ich mit dem Hammer nicht aufpasse, beschädige ich die Wand.
No quiero decirte esto porque sé que te daño.
B2Ich möchte dir das nicht sagen, weil ich weiß, dass ich dich verletze.
💡 Grammatikpunkte
Erkennen der 'Ich'-Form
Dieses Wort, 'daño', ist die Präsensform 'ich' des Verbs 'dañar'. Die meisten regelmäßigen '-ar'-Verben bilden ihre 'ich'-Form, indem sie '-ar' weglassen und '-o' anhängen.
❌ Häufige Fehler
Substantiv oder Verb?
Fehler: “Yo daño a mi coche.”
Korrektur: Obwohl grammatikalisch korrekt, klingt es natürlicher zu sagen 'Le hice daño a mi coche' (Ich habe meinem Auto Schaden zugefügt) oder einfach 'Dañé mi coche' (Ich habe mein Auto beschädigt) im Präteritum. Das Präsens 'daño' ist im Alltag weniger gebräuchlich.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: daño
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'daño' korrekt, um auszudrücken, dass etwas schädlich ist?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'daño' und 'lesión'?
Sie sind sich sehr ähnlich! 'Daño' ist allgemeiner und kann sich auf jede Art von Schaden oder Beeinträchtigung beziehen, sei es an einer Person oder einem Gegenstand. 'Lesión' bezieht sich fast immer auf eine körperliche Verletzung an einem Menschen oder Tier, wie eine Schnittwunde oder eine Verstauchung.
Kann ich 'Mi corazón tiene daño' sagen, um ein gebrochenes Herz auszudrücken?
Obwohl man Sie verstehen würde, klingt das etwas klinisch. Es ist viel üblicher und natürlicher zu sagen 'Tengo el corazón roto' (Ich habe ein gebrochenes Herz) oder von 'daño emocional' (emotionaler Schaden) zu sprechen.