desearía
“desearía” bedeutet “Ich würde gerne” auf Spanisch (Wenn man über sich selbst spricht (yo)).
Ich würde gerne, Er/Sie/Sie (förmlich) würde gerne
Auch: Ich würde mir wünschen
📝 In Aktion
Yo desearía hablar con el gerente, por favor.
B1Ich würde gerne mit dem Geschäftsführer sprechen, bitte.
Ella desearía viajar por todo el mundo si tuviera el dinero.
B2Sie würde sich wünschen, überall auf der Welt zu reisen, wenn sie das Geld hätte.
¿Qué desearía tomar, señorita? ¿Café o té?
B1Was möchten Sie trinken, meine Dame? Kaffee oder Tee?
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: desearía
Frage 1 von 2
Welche deutsche Formulierung erfasst die höfliche und hypothetische Natur von 'Desearía un vaso de agua' am besten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Wort 'desear' stammt vom lateinischen 'desiderare', was 'sich sehnen nach' oder 'sich wünschen' bedeutet. Die Konditionalendung '-ía' stammt vom lateinischen Verb 'habere' (haben) und zeigt eine Verbindung zu einem hypothetischen Zustand.
Erstmals belegt: 13th century (for the root verb 'desear')
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'desearía' und 'quisiera'?
'Desearía' (Ich würde wünschen/mögen) und 'quisiera' (Ich würde wollen/wünschen) sind beides höfliche Arten, einen Wunsch auszudrücken. 'Quisiera' (von 'querer') gilt bei Essensbestellungen oder einfachen Bitten oft als etwas gebräuchlicher und manchmal sogar noch höflicher.
Gilt 'desearía' nur für 'yo' (ich)?
Nein. 'Desearía' ist auch die korrekte Form für 'él' (er), 'ella' (sie) und 'usted' (Sie, förmlich). Der Kontext oder ein Pronomen muss angeben, wer sich etwas wünscht.