Inklingo

disparen

dees-PAH-rehn/disˈpaɾen/

Schießt!, Feuert!

Auch: Startet!
VerbB1regular ar
SpainLatin America
Eine farbenfrohe Illustration, die drei Bogenschützen zeigt, die gleichzeitig Pfeile aus ihren Bögen auf ein nicht sichtbares Ziel abfeuern. Sie wirken konzentriert und entschlossen.
infinitivedisparar
gerunddisparando
past Participledisparado

📝 In Aktion

¡Soldados, disparen a la cuenta de tres!

B1

Soldaten, schießt beim Zählen bis drei!

Cuando estén listos, disparen el flash de la cámara.

B2

Wenn ihr bereit seid, feuert den Blitz der Kamera ab.

Si tienen preguntas, ¡disparen!

B2

Wenn ihr Fragen habt, legt los! (Informeller Befehl, mit dem Fragenstellen zu beginnen)

Wortverbindungen

Synonyme

  • tirar (werfen/schießen)
  • detonar (detonieren)

Häufige Kollokationen

  • disparar un armaeine Waffe abfeuern
  • disparar preguntasFragen abfeuern (Fragen stellen)

(dass sie) schießen, (dass Sie formell Plural) abfeuern

Auch: (dass sie) auslösen
VerbB2regular ar
Eine Illustration, die drei Personen auf einem hell beleuchteten Schießstand zeigt, die bereit stehen und ihre Luftgewehre nach vorne gerichtet haben und auf ein Signal zum Feuern warten.
infinitivedisparar
gerunddisparando
past Participledisparado

📝 In Aktion

Es crucial que ellos no disparen hasta que vean la señal.

B2

Es ist entscheidend, dass sie nicht schießen, bis sie das Signal sehen.

Dudo que las cámaras disparen solas.

B2

Ich bezweifle, dass die Kameras von selbst auslösen.

Necesito que ustedes disparen la alarma si ven algo sospechoso.

C1

Ich brauche Sie (formell Plural), dass Sie den Alarm auslösen, wenn Sie etwas Verdächtiges sehen.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • que disparen los preciosdass die Preise in die Höhe schießen (Konjunktiv)

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/usteddispara
yodisparo
disparas
ellos/ellas/ustedesdisparan
nosotrosdisparamos
vosotrosdisparáis

imperfect

él/ella/usteddisparaba
yodisparaba
disparabas
ellos/ellas/ustedesdisparaban
nosotrosdisparábamos
vosotrosdisparabais

preterite

él/ella/usteddisparó
yodisparé
disparaste
ellos/ellas/ustedesdispararon
nosotrosdisparamos
vosotrosdisparasteis

subjunctive

present

él/ella/usteddispare
yodispare
dispares
ellos/ellas/ustedesdisparen
nosotrosdisparemos
vosotrosdisparéis

imperfect

él/ella/usteddisparara/disparase
yodisparara/disparase
dispararas/disparases
ellos/ellas/ustedesdispararan/disparasen
nosotrosdisparáramos/disparásemos
vosotrosdispararais/disparaseis

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "disparen" übersetzt werden:

feuert!schießt!

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: disparen

Frage 1 von 2

In welchem dieser Sätze wird „disparen“ als direkter Befehl verwendet?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
disparar(schießen, abfeuern)Verb
disparo(Schuss, das Abfeuern (die Handlung oder das Geräusch))Substantiv
disparador(Abzug, Schütze (Person oder Gerät))Substantiv
🎵 Reimwörter
separenpreparen
📚 Etymologie

Vom Verb „disparar“, das vom lateinischen Präfix „dis-“ (Bedeutung Trennung oder Unterschied) und dem Verb „parare“ (vorbereiten oder anordnen) stammt. Ursprünglich bedeutete es, vom Kurs abzukommen oder durcheinander zu geraten, und entwickelte sich später zu „etwas mit Kraft wegschicken“ oder „starten“.

Erstmals belegt: 15th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: dispararCatalan: disparar

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Hängt „disparen“ mit dem deutschen Wort „disparat“ zusammen?

Ja, sie teilen dieselbe lateinische Wurzel „dis-“ und „parare“. Im Deutschen bedeutet „disparat“ (oder „disparate“ im Englischen) grundlegend verschieden oder ungleich, wobei der Fokus auf dem Teil der ursprünglichen Bedeutung „außer der Reihe“ liegt. Im Spanischen konzentriert sich „disparar“ auf die Handlung des „Wegschickens“ oder „Startens“ von etwas mit Kraft.

Woran erkenne ich, ob „disparen“ ein Befehl oder Konjunktiv ist?

Wenn es allein steht oder einem Ausrufezeichen folgt (¡Disparen!), ist es ein Befehl. Wenn ihm „que“ vorangestellt ist und es auf ein Verb folgt, das Wunsch, Zweifel oder Notwendigkeit ausdrückt (wie „Es necesario que...“), handelt es sich um die Konjunktivform.