echando
“echando” bedeutet “werfend” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
werfend, schmeißend
Auch: auswerfend, schleudernd
📝 In Aktion
El niño está echando piedras al río.
A1Der Junge wirft Steine in den Fluss.
Están echando la red para pescar en el mar.
A2Sie werfen das Netz aus, um im Meer zu fischen.
gießend, hinzufügend
Auch: einschenkend, anwendend
📝 In Aktion
Ella está echando agua a las plantas.
A1Sie gießt Wasser auf die Pflanzen.
¿Estás echando mucha sal a la sopa?
A2Fügst du viel Salz zur Suppe hinzu?
entlassend, hinauswerfend
Auch: entlassend
📝 In Aktion
La empresa está echando a mucha gente por la crisis.
B1Die Firma entlässt wegen der Krise viele Leute.
El guardia de seguridad lo está echando del local.
B2Der Sicherheitsbeamte wirft ihn aus den Räumlichkeiten.
🔄 Konjugationen
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "echando" übersetzt werden:
anwendend→auswerfend→einschenkend→entlassend→gießend→hinauswerfend→hinzufügend→schleudernd→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: echando
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'echando' korrekt im Sinne von 'eine Zutat hinzufügen'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb *iactare* ab, was 'werfen, schleudern oder schleudern' bedeutet. Im Laufe der Zeit erweiterte sich seine Bedeutung im Spanischen auf 'legen' oder 'gießen', was die Idee des Sendens von etwas an einen bestimmten Ort erweitert.
Erstmals belegt: 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'echando' dasselbe wie 'tirando'?
Nicht ganz. Obwohl beides 'werfen' bedeuten kann, wird 'tirando' oft verwendet, um etwas wegzuwerfen (wie Müll). 'Echando' wird generell verwendet, um etwas irgendwohin zu legen, zu gießen oder eine Aktion zu beginnen.
Wie verwende ich 'echando', um auszudrücken, dass ich jemanden vermisse?
Man verwendet die vollständige Redewendung 'estar echando de menos a alguien'. Zum Beispiel bedeutet 'Estoy echando de menos a mi familia', dass ich meine Familie vermisse. Das Wort 'echando' ist nur ein Teil dieser festen Wendung.


