echando
eh-CHAHN-doh
/eˈtʃan.do/
Darstellung der körperlichen Handlung des Werfens.
echando(Verb)
werfend
?körperliche Handlung des Zuwurfes
,schmeißend
?leicht werfend
auswerfend
?throwing a net or line
,schleudernd
?throwing with force
📝 In Aktion
El niño está echando piedras al río.
A1Der Junge wirft Steine in den Fluss.
Están echando la red para pescar en el mar.
A2Sie werfen das Netz aus, um im Meer zu fischen.
💡 Grammatikpunkte
Andauernde Handlung
Die Endung '-ando' bedeutet, dass die Handlung gerade im Gange ist. Wenn Sie 'estoy echando' sagen, bedeutet dies, dass das Werfen oder Zuworfen genau jetzt geschieht.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'echar' und 'werfen/wegwerfen'
Fehler: “Die Verwendung von 'echar' wenn man Müll 'wegwerfen' meint, wofür im Deutschen meist 'wegwerfen' oder 'entsorgen' verwendet wird.”
Korrektur: Verwenden Sie 'wegwerfen' für Müll ('tirar la basura'), und 'echar' für das Werfen von etwas auf ein Ziel oder das Hinzufügen von etwas.
⭐ Verwendungstipps
Fokus auf die Platzierung
Denken Sie bei 'echar' nicht nur ans Werfen, sondern auch ans schnelle 'Senden' oder 'Platzieren' von etwas an ein bestimmtes Ziel.

Veranschaulichung der Handlung des Gießens einer Flüssigkeit.
echando(Verb)
gießend
?Flüssigkeiten
,hinzufügend
?Zutaten oder Substanzen
einschenkend
?pouring a drink
,anwendend
?placing a coat of paint, etc.
📝 In Aktion
Ella está echando agua a las plantas.
A1Sie gießt Wasser auf die Pflanzen.
¿Estás echando mucha sal a la sopa?
A2Fügst du viel Salz zur Suppe hinzu?
💡 Grammatikpunkte
Flüssigkeiten und Zutaten
Diese Bedeutung von 'echando' wird häufig verwendet, um jede Art von Substanz hinzuzufügen, sei es Kaffee eingießen oder Gewürze in ein Rezept mischen.

Darstellung der Handlung des Entlassens oder Verweisens eines Mitarbeiters.
echando(Verb)
entlassend
?einen Mitarbeiter entlassen
,hinauswerfend
?jemanden verweisen
entlassend
?formal dismissal
📝 In Aktion
La empresa está echando a mucha gente por la crisis.
B1Die Firma entlässt wegen der Krise viele Leute.
El guardia de seguridad lo está echando del local.
B2Der Sicherheitsbeamte wirft ihn aus den Räumlichkeiten.
💡 Grammatikpunkte
Bedeutungsverschiebung
Hier behält 'echar' seine Kernbedeutung des 'Sendens', impliziert aber, jemanden dauerhaft oder zwangsweise wegzuschicken.
⭐ Verwendungstipps
Die Präposition 'a'
Wenn man jemanden entlässt, muss immer die Präposition 'a' folgen: 'echar a alguien' (jemanden entlassen).
🔄 Konjugationen
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: echando
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'echando' korrekt im Sinne von 'eine Zutat hinzufügen'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'echando' dasselbe wie 'tirando'?
Nicht ganz. Obwohl beides 'werfen' bedeuten kann, wird 'tirando' oft verwendet, um etwas wegzuwerfen (wie Müll). 'Echando' wird generell verwendet, um etwas irgendwohin zu legen, zu gießen oder eine Aktion zu beginnen.
Wie verwende ich 'echando', um auszudrücken, dass ich jemanden vermisse?
Man verwendet die vollständige Redewendung 'estar echando de menos a alguien'. Zum Beispiel bedeutet 'Estoy echando de menos a mi familia', dass ich meine Familie vermisse. Das Wort 'echando' ist nur ein Teil dieser festen Wendung.