emboscada
“emboscada” bedeutet “Hinterhalt” auf Spanisch (ein Überraschungsangriff aus einer versteckten Position).
Hinterhalt
Auch: Falle
📝 In Aktion
Los soldados cayeron en una emboscada en el bosque.
B1Die Soldaten gerieten im Wald in einen Hinterhalt.
La policía preparó una emboscada para atrapar al ladrón.
B1Die Polizei stellte eine Falle, um den Dieb zu fangen.
Siento que esta reunión fue una emboscada para criticar mi trabajo.
B2Ich habe das Gefühl, dieses Treffen war eine Falle, um meine Arbeit zu kritisieren.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "emboscada" übersetzt werden:
hinterhalt→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: emboscada
Frage 1 von 1
Welches Verb wird am häufigsten mit 'emboscada' verwendet, um auszudrücken, dass jemand überrascht wurde?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom spanischen Präfix 'em-' (hinein) und 'bosque' (Wald). Es bezog sich ursprünglich auf die Handlung, sich im Dickicht eines Waldes zu verstecken, um einen Feind zu überraschen.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Kann 'emboscada' für einen Scherz verwendet werden?
Normalerweise klingt 'emboscada' etwas ernst oder aggressiv. Wenn es sich um einen harmlosen Streich handelt, sind 'bromita' oder 'sorpresa' besser, es sei denn, der Streich beinhaltete, dass sich Leute buchstäblich im Gebüsch versteckten!
Hängt 'emboscada' mit 'emboscar' zusammen?
Ja! 'Emboscar' ist die Handlung (das Verb), die Falle zu stellen, und 'emboscada' ist die Falle selbst (das Substantiv).