emboscada
em-bos-KAH-dah
/em-bosˈkaða/
📝 In Aktion
Los soldados cayeron en una emboscada en el bosque.
B1Die Soldaten gerieten im Wald in einen Hinterhalt.
La policía preparó una emboscada para atrapar al ladrón.
B1Die Polizei stellte eine Falle, um den Dieb zu fangen.
Siento que esta reunión fue una emboscada para criticar mi trabajo.
B2Ich habe das Gefühl, dieses Treffen war eine Falle, um meine Arbeit zu kritisieren.
💡 Grammatikpunkte
Immer weiblich
Dieses Wort ist immer weiblich, daher müssen Sie 'la' oder 'una' davor verwenden, unabhängig davon, wer in den Hinterhalt gelockt wird. Im Deutschen ist das Maskulinum ('der Hinterhalt') üblicher, achten Sie also auf das spanische Genus.
❌ Häufige Fehler
Emboscada vs. Trampa
Fehler: “Die Verwendung von 'emboscada' für eine Mausefalle.”
Korrektur: Verwenden Sie 'trampa' für mechanische Vorrichtungen. Verwenden Sie 'emboscada' für Situationen, in denen sich Personen verstecken, um jemanden zu überraschen.
⭐ Verwendungstipps
Das Wort visualisieren
Denken Sie an das spanische Wort 'bosque' (Wald) innerhalb von 'emboscada'. Es bedeutet wörtlich 'im Wald', wo sich traditionell Menschen versteckten, um einen Feind zu überraschen.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: emboscada
Frage 1 von 1
Welches Verb wird am häufigsten mit 'emboscada' verwendet, um auszudrücken, dass jemand überrascht wurde?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Kann 'emboscada' für einen Scherz verwendet werden?
Normalerweise klingt 'emboscada' etwas ernst oder aggressiv. Wenn es sich um einen harmlosen Streich handelt, sind 'bromita' oder 'sorpresa' besser, es sei denn, der Streich beinhaltete, dass sich Leute buchstäblich im Gebüsch versteckten!
Hängt 'emboscada' mit 'emboscar' zusammen?
Ja! 'Emboscar' ist die Handlung (das Verb), die Falle zu stellen, und 'emboscada' ist die Falle selbst (das Substantiv).